This was beautifully written. But it was a very strange experience, and I just didn't ‘get it'. I think the mice were symbolic of the way in which our emotions/trauma are always there beneath the surface even if we try to deny them - but I'm not sure. I am just not sure if this was extremely clever - and it I just didn't get it - or if it was just a bit pretentious and pointless.
3.5 stars. Was this good writing? No. But was it fun, creatively, and engaging? Yes! There's no doubt this isn't going to win any literary awards. But I don't care. I love historical fiction that takes the form of a creative ‘what if?', offering a highly unlikely - but still possible - interpretation of historical events. It's very ‘Sherlock-esque', tongue in cheek, and just generally funny and extremely enjoyable.
This was great! I love the books this author writes under the name John Fairfax, but have always shied away from the Father Anselm novels, because I wasn't sure I'd like the monastery setting. But the combination of the monastery with the legal element is great. And as with Fairfax's Benson and De Vere series, it was full of moral dilemmas which I really enjoyed.
I appreciated this book, rather than enjoying it. It was, of course, political; but it was also intensely human. It dealt with extremely complex and difficult themes, and was more thought-provoking than anything. I really did struggles, however, with the writing. I don't know if it's a stylistic thing or a translation thing, but it combines first and third person very inconsistently, and the switches between the two can be really quite jarring.
This was my first Marias novel. I found the writing beautiful, but I also found this hard-work. I can't work out whether this was a translation issue, or an author issue, but the narrative voice was so inconsistent. Between ‘parts' I think we switched from first to third person, with the first person accounts being Berta, and then those chapters about Tomas when Berta wasn't with him, being third person. But very occasionally, an “I” slipped into the first person narrative which made you think - oh. Who is the narrator then? Is it Berta after all? I think, on reflection, it was a transaction error, as it was always turns of phrase “or should I say etc” where the “I” crept in, but it was remarkably jarring. Apart from this, the basic story itself was extremely predictable. But I don't think this really was a plot-driven book. Overall - not sure.
I'm torn with this one. It was not really a novel. It was a book of philosophical musings loosely structured ‘through' a story. I appreciated these musings, and found some of the passage very thought-provoking and quite beautiful. But it did get old very quickly, and I can't say I ‘enjoyed' the book, however, much I recognise its quality.