
This review is for Joan Tate's translation.
A man with terminal cancer agrees to an experimental freezing procedure in hope of being revived when he can be cured. He is defrosted into a very different world.
I wasn't surprised to learn that Anders Bodelsen is not really known as a science fiction writer. He tackled themes that were, and still are common in the genre—life, death, aging, technology and societal changes, etc.—but did it in a way that seems dated even by the standards of the time it was written.
The style feels awkward and very stiff, but I'm not sure if that's due to Bodelsen's writing or Joan Tate's translation.
Received via NetGalley.
This review is for Joan Tate's translation.
A man with terminal cancer agrees to an experimental freezing procedure in hope of being revived when he can be cured. He is defrosted into a very different world.
I wasn't surprised to learn that Anders Bodelsen is not really known as a science fiction writer. He tackled themes that were, and still are common in the genre—life, death, aging, technology and societal changes, etc.—but did it in a way that seems dated even by the standards of the time it was written.
The style feels awkward and very stiff, but I'm not sure if that's due to Bodelsen's writing or Joan Tate's translation.
Received via NetGalley.