| - |
| 4 |
The Diamond Age: Or, a Young Lady's Illustrated Primer | 4 |
| - |
| - |
Hoe vreselijk is dit alles | - |
| - |
Praw!!! Der Hemeldonderweder | - |
| - |
Als je begrijpt wat ik bedoel | - |
| - |
| - |
En daar houd ik mij aan... | - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
Verzin toch eens een list | - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
Grofstoffelijke trillingen | - |
| - |
| - |
'k Wist niet dat ik het in mij had | - |
| - |
| - |
| - |
Ik voel dat heel fijn aan | - |
| - |
| - |
Had ik maar beter geluisterd | - |
Als u mij wilt verschonen | - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
Een heer moet alles alleen doen | - |
| - |
| - |
| - |
Autobiografie: Vroeger was de aarde plat / Het geluid van bloemen / Onder het kollende meer Doo / Tera | - |
Een enkel opbeurend woord | - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
München 1938 - Robert Harris
- Rogier van Kappel (Translator)
| - |
| - |
| 4 |
| 3 |
| 3 |
| 3 |
| 3 |
| 4 |
| 5 |
| 5 |
| - |
The Other Side of Silence | - |
Prussian blue : a Bernie Gunther novel | - |
| - |
| - |
Animal Farm - George Orwell
- Boris Grabnar (Translator)
- Celâl Üster (Translator)
- Celâl Üstüner (Translator)
| 5 |
| 4 |
| 5 |
In the Beginning...Was the Command Line | - |
War Cry - Wilbur Smith
- David Churchill
| 3 |
The Crusades Through Arab Eyes - Amin Maalouf
- Jon Rothschild (Translator)
| - |
| - |
The Aquariums of Pyongyang: Ten Years in the North Korean Gulag - Kang Chol-Hwan
- Pierre Rigoulot
| - |
| - |
| - |
The Regional Office is Under Attack! | - |
| - |
| - |
| - |
Being and Nothingness - Jean-Paul Sartre
- Hazel E. Barnes (translator)
| - |
The Consolations of Philosophy | - |
| - |
| - |
The Pleasures and Sorrows of Work | - |
| - |
| 3 |
| - |
| - |