| - |
Cinque storie ferraresi: dentro le mura | - |
| - |
| - |
Zawód. Opowieść o pracy w Polsce. To o nas | 4 |
| 4 |
| - |
Plutopia: Nuclear Families, Atomic Cities, and the Great Soviet and American Plutonium Disasters | - |
Team Topologies: Organizing Business and Technology Teams for Fast Flow - Matthew Skelton
- Manuel Pais
| 5 |
The Gold Mine Effect: Crack the Secrets of High Performance | 2 |
| - |
| - |
Komu bije Big Ben. Brytyjczycy w sosie własnym | - |
Instrukcja nadużycia. Służące w XIX-wiecznych polskich domach | - |
| - |
Made in Sweden: 25 ideas that created a country | - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
Manaraga - Vladimir Sorokin
- Vlagyimir Szorokin
- M. Nagy Miklós (Translator)
| - |
| - |
Duże sprawy w małych głowach | - |
| - |
Berlińska depresja. Dziennik | - |
Women & Power: A Manifesto | - |
Buzz Buzz: A Stimulating History of the Sex Toy | - |
De kommer att drunkna i sina mödrars tårar | - |
Człowiek, który był czwartkiem - G.K. Chesterton
- Maria Skibniewska (Translator)
| - |
| - |
| - |
| - |
Architektura w Polsce 1945-1989 | - |
| - |
| - |
Noblista z Nowolipek. Józefa Rotblata wojna o pokój | - |
How to Do Nothing: Resisting the Attention Economy | - |
| 3 |
Punk Football: The Rise of Fan Ownership in English Football | 3 |
| - |
Accelerate Accelerate: The Science Behind Devops: Building and Scaling High Performing Technology Organizations | 3 |
| 3 |
| 5 |
| 4 |
Koh-I-Noor: The History of the World's Most Infamous Diamond - William Dalrymple
- Anita Anand
| - |
Death with Interruptions - José Saramago
- Margaret Jull Costa (Translator)
| - |
Długi taniec za kurtyną. Pół wieku armii radzieckiej w Polsce - Grzegorz Szymanik
- Julia Wizowska
| - |
The Mermaid and Mrs. Hancock | - |
Džezs pār Donbasu - Serhiy Zhadan
- Serhijs Žadans
| - |
Serotonin - Michel Houellebecq
- Shaun Whiteside (Translator)
| - |
Profesor Weigl i karmiciele wszy | - |
| - |
| - |
| - |
Damals und Heute - Kinderalltag vor 100 Jahren und heute | - |
Rozdeptałem czarnego kota przez przypadek | - |
Doktor Proktors tidsbadekar | - |
| - |
Brakująca połowa dziejów. Krótka historia kobiet na ziemiach polskich | - |
| - |
Phantom Architecture: The Fantastical Structures the World's Great Architects Really Wanted to Build | - |
Czas nieprzewidziany. Rozmowa rzeka - Michał Głowiński
- Grzegorz Wołowiec
| - |
Jacek - Anna Bikont
- Helena Łuczywo
| - |
Die Unsichtbaren - Roy Jacobsen
- Gabriele Haefs (Translator)
- Andreas Brunstermann (Translator)
| - |
Przez ruiny i zgliszcza - Mordechaj Canin
- Monika Adamczyk-Garbowska (translator)
| - |
Taking the Work Out of Networking: Your Guide to Making and Keeping Great Connections | - |
| - |
| - |
| - |
Russian Roulette - Michael Isikoff
- David Corn
| 2 |
Breaking News: The Remaking of Journalism and Why It Matters Now | - |
Błoto słodsze niż miód. Głosy komunistycznej Albanii | - |
| - |
Ani tu, ani tam. Marzec'68 - powroty | 2 |
Introducing Istio Service Mesh for Microservices - Christian Posta
- Burr Sutter
| 2 |
| - |
| - |
| - |
| - |
Poczekajki. Co robić, gdy nie ma co robić - Mireia Trius
- Karolina Jaszecka (Translator)
| - |
| 4 |
Tusen tips till en som är kär | - |
Why We Sleep: Unlocking the Power of Sleep and Dreams | - |
The Dom. Nowojorska bohema na polskim Lower East Side | - |
Polityka wrogości, Nekropolityka - Achille Mbembe
- Katarzyna Bojarska (Translator)
- Urszula Kropiwiec (Translator)
| - |
| - |
| - |
Lords of Chaos: The Bloody Rise of the Satanic Metal Underground - Michael Moynihan
- Didrik Soderlind
| - |
Lud: Z grenlandzkiej wyspy | 3 |
| - |
Now You See It and Other Essays on Design | - |
Brotopia: Breaking Up the Boys' Club of Silicon Valley | 4 |
Endurance: A Year in Space, A Lifetime of Discovery - Scott Kelly
- Margaret Lazarus Dean
| - |
| - |
| - |
Deutsche nasz. Reportaże berlińskie | - |
Kryminalistyka w mediach. Wpływ seriali kryminalnych na postępowanie karne | - |
Moraliści. Jak Szwedzi uczą się na błędach i inne historie | 5 |