

I adored this.
Originally written in the Kannada language, this is a selection of short stories about Muslim women in southern India. I started with the Translator's Note chapter and I'm glad I did, because Bhasthi emphasised the oral storytelling cadence of the stories and the choices she'd made around localisation and being true to the stories' origins. I found the writing really immersive and relatable and I got to learn a bit about a community I wasn't familiar with. One of those books whose vocabulary and rhythm gets into your thoughts and stays with you for days.
I adored this.
Originally written in the Kannada language, this is a selection of short stories about Muslim women in southern India. I started with the Translator's Note chapter and I'm glad I did, because Bhasthi emphasised the oral storytelling cadence of the stories and the choices she'd made around localisation and being true to the stories' origins. I found the writing really immersive and relatable and I got to learn a bit about a community I wasn't familiar with. One of those books whose vocabulary and rhythm gets into your thoughts and stays with you for days.