Основание - Isaac Asimov
- Михаил Гилинский (Translator)
| 5 |
Не место для людей - Sergei Lukyanenko
- Nick Perumov
- Ник Перумов
- Сергей Лукьяненко
| - |
Время – деньги! - Benjamin Franklin
- Бенджамин Франклин
| - |
Чужак - Stephen King
- Татьяна Покидаева (Translator)
| - |
Немного ненависти - Joe Abercrombie
- Джо Аберкромби
| - |
Страна вечного лета - Hannu Rajaniemi
- Ханну Райаниеми
- Наталия Рокачевская (Translator)
| - |
| - |
Кайноzой - Sergei Lukyanenko
- Сергей Лукьяненко
| 3 |
Blood, Sweat, and Pixels: The Triumphant, Turbulent Stories Behind How Video Games Are Made | 5 |
Об аварии на Чернобыльской АЭС - Valery Legasov
- Валерий Легасов
| 5 |
| - |
The 13th Reality: The Journal of Curious Letters / The Hunt for Dark Infinity | - |
Death's End - Cixin Liu
- Ken Liu (Translator)
| 4 |
Metro 2035 - Dmitry Glukhovsky
- Martin Sliz (Translator)
| 4 |
Metro 2034 - Dmitry Glukhovsky
- Andrew Bromfield (Translator)
| 4 |
Harry Potter and the Methods of Rationality | 5 |
| 3.5 |
| - |
| 4 |
| 5 |
| 4 |
Темный лес - Cixin Liu
- Joel Martinsen (Translator)
| 5 |
Задача трех тел - Cixin Liu
- Ken Liu (Translator)
| 5 |
| - |
| - |
Первому игроку приготовиться | 4 |
| - |
| - |
Ender's Game and Speaker for the Dead | 4 |
Professiia: Ved'ma; Ved'ma-Khranitel'nitsa; Verkhovnaia ved'ma; Ved'miny baiki | - |
Синхромир - Karl Schroeder
- Карл Шрёдер
- Могилевцев (Translator)
| - |
Говорящий от имени мертвых | - |
Бегущий в Лабиринте. Лекарство от смерти | - |
| - |
Хроники Сиалы - Alexey Pehov
- Алексей Пехов
- Andrew Bloomfield (Translator)
| - |
| 5 |
| 4 |
Часове ім'я - Natalia Shcherba
- Наталья Щерба
| - |
Часовое сердце - Natalia Shcherba
- Наталья Щерба
| 2.5 |
Гарри Поттер и Тайная комната | 5 |
Гарри Поттер и Принц-полукровка | - |
Гарри Поттер и Орден Феникса | 4 |
Harry Potter and the Goblet of Fire | 5 |
Гарри Поттер и Дары Смерти | - |
| 1 |
| 5 |
Гарри Поттер и Философский камень | 5 |
| 4 |
| 5 |
Спокойное достоинство безмолвия | - |
| - |
Темный эльф - R. A. Salvatore
- Роберт Сальваторе
| - |
| - |
Что выросло, то выросло - Ксения Баштовая
- Виктория Иванова
| - |
 Воин Воин - R. A. Salvatore
- Роберт Сальваторе
| 3 |
Вся кремлевская рать - Mikhail Zygar
- Михаил Зыгарь
| - |
Часова вежа - Natalia Shcherba
- Наталья Щерба
| 3 |
Часовий ключ - Natalia Shcherba
- Наталья Щерба
| 3 |
| 5 |
| 5 |
| - |
| 4 |
| 4 |
| 3 |
| 4 |
| 4 |
Чуб земли. Туланский детектив | - |
Дневной дозор - Sergei Lukyanenko
- Andrew Bromfield (translator)
| - |
| - |
Профессия: ведьма - Ольга Громыко
- Olga Gromyko
| - |
| - |
| - |
Чистовик - Sergei Lukyanenko
- Сергей Лукьяненко
| - |
Лабиринт отражений - Sergei Lukyanenko
- Liv Bliss (Translator)
- Сергей Лукьяненко
| - |
Маленьких все обидеть норовят! | 3 |
| - |
| - |
Адамант Хенны - Nick Perumov
- Eugeniusz Dębski (Translator)
- Ewa Dębska (Translator)
| 4 |
Эльфийский клинок - Nick Perumov
- Eugeniusz Dębski (Translator)
- Ewa Dębska (Translator)
| 5 |
| 4 |
The Last Watch - Sergei Lukyanenko
- Andrew Bromfield (Translator)
| - |
| - |
Дамы и Господа - Terry Pratchett
- Николай Берденников (Translator)
| - |
Czarna Włócznia - Nick Perumov
- Eugeniusz Dębski (Translator)
- Ewa Dębska (Translator)
| 5 |
Stranstviya maga. Tom vtoroj | - |
| - |
| - |
Алмазный Меч, Деревянный Меч. Книга 2 | - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
Кровь, пот и пиксели. Обратная сторона индустрии видеоигр - Jason Schreier
- Джейсон Шрейер
- Александра Голубева (Translator)
| - |
| - |
Танцы на снегу - Sergei Lukyanenko
- Сергей Лукьяненко
| - |
Алмазный меч, Деревянный меч. Книга первая | - |
Тяжело быть младшим… - Ксения Баштовая
- Виктория Иванова
| 3 |
| - |
| - |