Alcestis, Medea, The Children of Heracles, Hippolytus
Ratings3
Average rating4.3
Euripides I contains the plays “Alcestis,” translated by Richmond Lattimore; “Medea,” translated by Oliver Taplin; “The Children of Heracles,” translated by Mark Griffith; and “Hippolytus,” translated by David Grene. Sixty years ago, the University of Chicago Press undertook a momentous project: a new translation of the Greek tragedies that would be the ultimate resource for teachers, students, and readers. They succeeded. Under the expert management of eminent classicists David Grene and Richmond Lattimore, those translations combined accuracy, poetic immediacy, and clarity of presentation to render the surviving masterpieces of Aeschylus, Sophocles, and Euripides in an English so lively and compelling that they remain the standard translations. Today, Chicago is taking pains to ensure that our Greek tragedies remain the leading English-language versions throughout the twenty-first century. In this highly anticipated third edition, Mark Griffith and Glenn W. Most have carefully updated the translations to bring them even closer to the ancient Greek while retaining the vibrancy for which our English versions are famous. This edition also includes brand-new translations of Euripides’ Medea, The Children of Heracles, Andromache, and Iphigenia among the Taurians, fragments of lost plays by Aeschylus, and the surviving portion of Sophocles’s satyr-drama The Trackers. New introductions for each play offer essential information about its first production, plot, and reception in antiquity and beyond. In addition, each volume includes an introduction to the life and work of its tragedian, as well as notes addressing textual uncertainties and a glossary of names and places mentioned in the plays. In addition to the new content, the volumes have been reorganized both within and between volumes to reflect the most up-to-date scholarship on the order in which the plays were originally written. The result is a set of handsome paperbacks destined to introduce new generations of readers to these foundational works of Western drama, art, and life.
Reviews with the most likes.
Very readable translations. Not having read the Greek, I can't vouch for the accuracy, but I can say they are a pleasure to read.
Euripides I: Alcestis, Medea, The Children of Heracles, Hippolytus
Please give my Amazon review a helpful vote - https://www.amazon.com/gp/customer-reviews/R3RDNQ959LU2R1?ref=pf_ov_at_pdctrvw_srp
I read this as part of the Online Great Books program. I found the five plays in this text to be quite accessible and quite interesting. The book has a glossary of names that is useful for keeping track of persons, places, and relationships.
What was fundamentally interesting to me was the fleshing out of Greek mythology. I know some of these myths up to the point where we assume “and they all lived happily ever after.” Apparently, Greeks did not put much stock in happy endings and loved putting their protagonists into no win situations.
Take “Medea,” for example. We knew that Medea fell in love with Jason (of Jason and the Argonauts) and saved his bacon on numerous occasions. She cuts her ties with her family and homeland with extreme prejudice. She marries Jason and they have two sons.
So, does she get her happy ending? Not after Jason decides to marry the King's daughter and cut her and their sons off from his support. She naturally, but, perhaps, disproportionately, plots revenge against the king and Jason's new wife. When Jason proposes to take his sons to live with him because he loves them, Medea extends her revenge to include them, from which we get the term “Medean” for mothers who kill their children.
In Hippolytus, Aphrodite decides to get revenge on Theseus's son, Hippolytus, who favors Artemis, by stirring up passion in Theseus's wife, Hippolytus's step-mother, for Hippolytus. When her passion is rejected by Hyppolytus, in order to save herself from a disgrace that might result in her children being disinherited by Theseus, she kills herself in a way that frames Hippolytus. An enraged Theseus uses one of his three curses from his father, Poseidon, on his innocent son. After Hippolytus is killed, then and only then does Artemis share the truth with Theseus.
In Alcestis, King Admetus has been blessed by Appollo with the boon of putting off his death if, and only if, someone else is willing to take his place. Naturally, no one is willing to do this, except his wife, Alcestis, who recognizes that a dead King will mean that her children will be at risk.
Alcestis actually has what may pass for a happy ending in Greek theater as Heracles intervenes to manhandle Death into coughing up Alcestis for a happy if mysterious re-union with her louse of a husband. (She may not speak for three days....three days after her return from death!)
Finally, the Children of Heracles has a lot of drama and its own questionable happy ending. After Heracles is taken to heaven, his children are left defenseless against King Eurystheus, who fears that they will seek revenge against him for his tormenting their father. The children and their guardian, Iolaus, seek refuge in Athens. Athenians being good and noble, and where the plays were staged, agree, but the wrinkle is that a virgin sacrifice is required, which one daughter of Heracles nobly agrees to provide. There is a battle. Eurystheus is captured, and despite an agreement to spare him, Heracles's wife is delighted to obtain revenge against Eurystheus, proving that his insight about the wisdom of ending the line of Heracles was accurate all along.
There was a whole bunch here for ancient Greeks to chew over on long Greek nights. I can imagine them turning over and over the issues of fate, destiny, conflicting duties for which there is no answer, and the machinations of the gods who always seem to be somewhere behind these conundra.