Ratings1
Average rating3
I capitoli iniziali possono considerarsi interessanti e divertenti, ma a partire dal capitolo IX il libro si riduce a una traduzione - per altro molto libera - delle Droidi di Ovidio. Sicuramente le premesse mitico-storiche ad ogni lettera sono interessanti e la maniera comica e popolare di tradurre le lettere invogliano ad un approfondimento della letteratura greca, ma per il resto non si può certo dire che il libro pecchi di originalità.