Ratings1
Average rating5
The first translation of painter and writer Józef Czapski's inspiring lectures on Proust, first delivered in a prison camp in the Soviet Union during World War II. During the Second World War, as a prisoner of war in a Soviet camp, and with nothing but memory to go on, the Polish artist and soldier Józef Czapski brought Marcel Proust’s In Search of Lost Time to life for an audience of prison inmates. In a series of lectures, Czapski described the arc and import of Proust’s masterpiece, sketched major and minor characters in striking detail, and movingly evoked the work’s originality, depth, and beauty. Eric Karpeles has translated this brilliant and altogether unparalleled feat of the critical imagination into English for the first time, and in a thoughtful introduction he brings out how, in reckoning with Proust’s great meditation on memory, Czapski helped his fellow officers to remember that there was a world apart from the world of the camp. Proust had staked the art of the novelist against the losses of a lifetime and the imminence of death. Recalling that triumphant wager, unfolding, like Sheherazade, the intricacies of Proust’s world night after night, Czapski showed to men at the end of their tether that the past remained present and there was a future in which to hope.
Reviews with the most likes.
This is an inspiring book. Czapski's memory and ability to recall A la recherché du temps perdu without the books and under the duress of confinement in a Soviet gulag is impressive and humbling. Well worth reading both for the interpretation of Proust and for the sense of life the undergirds Czapski's narrative. Human being may be able to adapt to any difficulties, and Czapski demonstrates how literature and imagination can help to survive extremely difficult circumstances.
Karpeles' translation is remarkable and vivifies the book for readers of English.