The first Nobel Prize in literature to be awarded to a Latin American writer went to the Chilean poet Gabriela Mistral. Famous and beloved during her lifetime all over Latin America and in Europe, Mistral has never been known in North America as she deserves to be. The reputation of her more flamboyant and accessible friend and countryman Pablo Neruda has overshadowed hers, and she has been officially sentimentalized into a "poetess" of children and motherhood. Translations, and even selections of her work in Spanish, have tended to underplay the darkness, the strangeness, and the raging intensity of her poems of grief and pain, the yearning power of her evocations of the Chilean landscape, the stark music of her Round Dances, the visionary splendor of her Hymns of America.
Reviews with the most likes.
There are no reviews for this book. Add yours and it'll show up right here!
Series
1 released bookTexas Pan American Literature in Translation is a 2-book series first released in 1941 with contributions by Gabriela Mistral, Ursula K. Le Guin, and Alicia Yánez Cossío.
Series
0 released booksLatin American and Latino Art and Culture is a 2-book series first released in 1941 with contributions by Clements Robert Markham, Martha Menchaca, and 2 others.