Die Insel der tausend Leuchttürme | 4 | |
Encirclement Love 2 - Yuo Yodogawa
- Noreen Adolf (Translator)
| 2 | |
Encirclement Love 1 - Yuo Yodogawa
- Noreen Adolf (Translator)
| 2 | |
Who's Afraid of Virginia Woolf? | - | |
Piff, Paff, Puff. Prostitution in der Schweiz | 5 | |
Der Fremde - Albert Camus
- Matthew Ward (Translator)
| 4 | |
| 4 | |
Im Fallen lernt die Feder fliegen | 3 | |
Die Welt der Frauen und Mädchen mit AD(H)S: Warum sie so besonders sind und was sie stark macht - Christine Carl
- Christa Koentges
- Ismene Ditrich
| 3 | |
| 3 | |
| 4 | |
They Were Here Before Us: A Novella in Pieces | 3 | |
| 3 | |
I'm Thinking of Ending Things | 2 | |
| 4 | |
| 4 | |
| 3 | |
| 4 | |
Griechischstunden - Han Kang
- Ki-Hyang Lee (Translator)
| 3 | |
Der ehrliche Finder - Lize Spit
- Helga van Beuningen (Translator)
| 4 | |
Tomorrow, and Tomorrow, and Tomorrow | 4 | |
| 4 | |
Lob der offenen Beziehung. Über Liebe, Sex, Vernunft und Glück | 4 | |
| 3 | |
| 4 | |
Radikale Zärtlichkeit - Warum Liebe politisch ist | 3 | |
Behind the Scenes at the Museum | 4 | |
Die Unerträgliche Leichtigkeit des Seins - Milan Kundera
- Michael Henry Heim (Translator)
| 4 | |
| 5 | |
Nacht - Yrsa Sigur©ʻardo ttir
- Anika Wolff (Translator)
| 3 | |
| - | |
Dirty Laundry: Why Adults with ADHD Are So Ashamed and What We Can Do to Help - Richard Pink
- Roxanne Emery
| 3 | |
Smoke Gets in Your Eyes & Other Lessons from the Crematory | 5 | |
Herr Brechbühl sucht eine Katze | 3 | |
| 5 | |
| 3 | |
Hundert Jahre Einsamkeit - Gabriel García Márquez
- Gregory Rabassa (Translator)
| - | |
| - | |
Kindheit - Tove Ditlevsen
- Ursel Allenstein (Translator)
| 4 | |
This Is How You Lose the Time War - Amal El-Mohtar
- Max Gladstone
| 2 | |
All About Love: New Visions | 3 | |
| 4 | |
| 4 | |
Die Kunst nach dem Ende ihrer Autonomie | 4 | |
Kathedralen - Claudia Piñeiro
- Peter Kultzen (Translator)
| 4 | |
The Memory Police - Yōko Ogawa
- Stephen Snyder (Translator)
- Markus Juslin (Translator)
| 4 | |
| 4 | |
The Maid: Ein Zimmermädchen ermittelt | 3 | |
Alone With You in the Ether | 2 | |
Die Pilgerjahre des farblosen Herrn Tazaki | 2 | |
| 4 | |
| 3 | |
| 4 | |
| - | |
| - | |
| 3 | |
| - | |
| 4 | |
Schnee - Tina Flecken (Translator)
- Yrsa Sigur©ʻardo ttir
| 4 | |
| 2 | |
| 3 | |
| 2 | |
Die Erfindung des Ungehorsams | 3 | |
10 Minutes 38 Seconds in This Strange World | 3 | |
| 2 | |
| 3 | |
| 3 | |
The Death of Ivan Ilych - Leo Tolstoy
- Aylmer Maude (Translator)
- رضی هیرمند (Translator)
- Ευγενία Ζήκου (Translator)
| 4 | |
| 4 | |
| 3 | |
The Secret Lives of Baba Segi's Wives | 4 | |
| 4 | |
Musenküsse. Die täglichen Rituale berühmter Künstlerinnen - Mason Currey
- Anna-Christin Kramer (Translator)
- Jenny Merling (Translator)
| 3 | |
No Longer Human - Osamu Dazai
- Donald Keene (Translator)
| 2 | |
| 4 | |
In der Fremde sprechen die Bäume arabisch | 5 | |
| 2 | |
Earthlings - Sayaka Murata
- Ginny Tapley Takemori (Translator)
| 2 | |
| 2 | |
Herr Nakano und die Frauen | 2 | |
| 4 | |
Untitled Elif Shafak Novel | 4 | |
| 4 | |
Mexican Gothic - Silvia Moreno-Garcia
- Dan Sociu (Translator)
| 4 | |
Ich. Darf. Nicht. Schlafen. | 3 | |
| 4 | |
| 1 | |
Alles für die Kunst Wie werde ich eine erfolgreiche Künstlerin - Feminine Sprachfassung - Tizian Baldinger
- Timon R. Böse
- N.N.
| 3 | |
| 4 | |
Everyone in This Room Will Someday Be Dead | 5 | |
| - | |
| 4 | |
| 4 | |
The Immortal Life of Henrietta Lacks | 4 | |
| 4 | |
| 5 | |
| 3 | |
| 2 | |
| 3 | |
Flores en el ático - V.C. Andrews
- Jesús Pardo (Translator)
| 3 | |