El Emperador - Ryszard Kapuściński
- Agata Orzeszek Sujak (Translator)
- Roberto Mansberger Amorós (Translator)
| 0 | - | |
Little Girls in Pretty Boxes | 0 | - | |
Cuadernos perdidos de Japón | 0 | - | |
| 5 | 5 | |
Undiscovered Country - Scott Snyder
- Charles Soule
| 3 | - | |
| 2.5 | - | |
El club de los olvidados: Historias de fútbol y vida que merecen ser más recordadas | 0 | - | |
| 4 | 4 | |
| 4.25 | - | |
Ethel y Ernest: Una historia verdadera - Raymond Briggs
- Regina López Muñoz (Translator)
| 5 | 5 | |
| 5 | - | |
El nacimiento de un héroe - Jin Yong
- Andrea M. Cusset (Translator)
| 0 | - | |
Lo uno y lo diverso: La riqueza del idioma español | 0 | - | |
Estamos todas bien / We are All Well | 0 | - | |
PLAY HISTORIA: Los 50 videojuegos que cambiaron el mundo | 0 | - | |
El club de los mentirosos - Mary Karr
- Regina López Muñoz (Translator)
| 0 | - | |
| 3.37 | - | |
También nos roban el fútbol | 0 | - | |
| 3.69 | 4 | |
| 4 | 5 | |
Civilizaciones - Laurent Binet
- Adolfo García Ortega (Translator)
| 3 | 5 | |
Press Reset: Ruin and Recovery in the Video Game Industry | 3.81 | - | |
Sangre, sudor y pixeles: las exitosas y turbulentas historias detrás del desarrollo de los videojuegos - Jason Schreier
- Concha Fernández Álvarez (Translator)
| 5 | 5 | |
Marea tóxica - Chen Qiufan
- David Tejera Expósito (Translator)
| 2.75 | 3 | |
| 3.72 | - | |
| 4.33 | - | |
| 3.94 | - | |
| 4 | - | |
| 4 | - | |
Russia, Travels and Studies; | 0 | - | |
El paraguas balcánico: un paseo sin protocolos | 0 | - | |
| 0 | - | |
Días ajenos - Otoño · Invierno | 0 | - | |
Días Ajenos. Primavera – Verano, un diario de diarios | 0 | - | |
El milagro de Castel di Sangro: Un cuento de pasión y locura en el corazón de Italia | 0 | - | |
Atlas de una pasión esférica | 0 | - | |
Tiempos de arroz y sal - Kim Stanley Robinson
- Franca Borsani (Translator)
| 0 | - | |
Etimologicón: El sorprendente origen de nuestras palabras y sus extrañas conexiones | 0 | - | |
Cómo llegamos a la final de Wembley - J.L. Carr
- María del Puerto Barruetabeña Diez (Translator)
| 0 | - | |
| 4 | - | |
Anatomía de la lengua - Elena Álvarez Mellado
- Eduardo Basterrechea Molina
| 0 | - | |
Fútbol y poder en la URSS de Stalin - Mario Alessandro Curletto
| 0 | - | |
Breve historia de la medicina | 0 | - | |
Yacimiento Pixel: Los videojuegos como cultura material | 0 | - | |
Un talento natural - Ross Raisin
- Íñigo Fernández Fernández-Lomana (Translator)
| 0 | - | |
El olor de los muchachos voraces - Loo Hui Phang
- Frederik Peeters
| 0 | - | |
| 4 | - | |
| 3 | - | |
| 4.5 | - | |
Las piedras de Chihaya: El hilo del karma | 0 | - | |
Las piedras de Chihaya: La nube rasgada | 0 | - | |
| 3 | - | |
Las piedras de Chihaya: El dragón y el crisantemo | 0 | - | |
Yo estoy vivo y vosotros estáis muertos. Philip K. Dick 1928-1982 | 0 | - | |
Armas, gérmenes y acero - Jared Diamond
- Fabian Chueca (Translator)
| 0 | - | |
| 3.5 | 5 | |
| 0 | 4 | |
Una lengua muy larga : Cien historias curiosas sobre el español | 4 | - | |
In Russian Turkestan: A Garden Of Asia And Its People | 0 | - | |
El Libro de las cosas nunca vistas - Michel Faber
- Inga Pellisa (Translator)
| 0 | - | |
| 3.33 | - | |
El manual del dictador: Por qué la mala conducta es casi siempre buena política - Bruce Bueno de Mesquita
- Allistar Smith
- María Condor (Translator)
| 5 | - | |
Los Dirdir - Jack Vance
- Domingo Santos (Translator)
| 3 | - | |
Los Wankh - Jack Vance
- Domingo Santos (Translator)
| 3 | - | |
| 0 | - | |
Los Chasch - Jack Vance
- Domingo Santos (Translator)
| 3 | - | |
Relojes de hueso - David Mitchell
- Laura Salas Rodríguez (Translator)
| 5 | - | |
Pies descalzos 1 - Una historia de Hiroshima - Keiji Nakazawa
- Víctor Illera Kanaya (Translator)
- María Serna Aguirre (Translator)
| 3 | - | |
La gracia de los reyes - Francisco Muñoz de Bustillo (Translator)
- Ken Liu
| 3 | - | |
Seven Deadly Sins: My Pursuit of Lance Armstrong | 1 | - | |
| 0 | - | |
Nagasaki: Life After Nuclear War | 0 | - | |
Astronautas - Stanisław Lem
- Katarzyna Mołoniewicz (Translator)
- Abel Murcia (Translator)
| 0 | - | |
| 0 | - | |
| 0 | - | |
Correr - Jean Echenoz
- Javier Albiñana (Translator)
| 4 | - | |
Las 500 dudas más frecuentes del inglés - British Council
- Juan Fernández Diaz (Translator)
| 0 | - | |
| 0 | - | |
La ridícula idea de no volver a verte | 4 | - | |
| 0 | - | |
La chica de los siete nombres | 5 | - | |
Kallocaína - Karin Boye
- Gustaf Lannestock (Translator)
| 4.13 | - | |
Helado y patatas fritas: Una denuncia de la explotación sexual de los niños | 0 | - | |
The Worrier's Guide to Life | 4 | - | |
| 3.9 | - | |
| 3.25 | - | |
Voces de Chernobil / Voices from Chernobyl - Svetlana Alexievich
- Keith Gessen (translator)
| 4.4 | - | |
| 4.37 | - | |
| 4.07 | - | |
| 4.11 | - | |
| 4.44 | - | |
| 4.43 | - | |
Sapiens: A Brief History of Humankind | 4.19 | - | |
| 3.95 | - | |
84, Charing Cross Road - Helene Hanff
- Javier Calzada Jiménez (Translator)
| 4.4 | - | |
| 4.05 | - | |
| 3.97 | - | |
| 3 | - | |
| 4.23 | - | |
| 4.05 | - | |