|
|
|
|
|
Slagzij - Jørn Lier Horst
- Thomas Enger
|
|
|
|
Het duistere net - Carmen Mola
- Zoltán Tolvaj (Translator)
|
|
|
|
Last of the Independents: Vancouver Noir |
|
|
|
De tedere verteller - Olga Tokarczuk
- Charlotte Pothuizen (translator)
- Dirk Zijlstra (translator)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Susan Sontag: The Complete Rolling Stone Interview |
Free: A Child and a Country at the End of History |
|
Omdat lezen loont - Yra van Dijk
- Marie-José Klaver
- Els Stronks
- Micha Hamel
|
Honderd jaar eenzaamheid - Gabriel García Márquez
- Gregory Rabassa (Translator)
|
|
|
|
Echt Nep - Spelen met de realiteit in tijden van AI, deepfakes en de metaverse - Menno van Doorn
- Sander Duivestein
- Thijs Pepping
|
|
Rotterdam: een ode aan inefficiëntie |
A Heart Full of Headstones |
|
A Song for the Dark Times |
|
|
'Ik blijf nog even kletsen' De laatste gesprekken met Rene Gude |
|
|
|
|
Horen, zien, zwijgen - J.D. Barker
- Jan Pott (Translator)
|
Het vijfde meisje: Moord zit in de familie |
|
Veranderen: methode - Édouard Louis
- Reintje Ghoos (Translator)
- Jan Pieter van der Sterre (Translator)
|
|
Ze hebben mijn vader vermoord - Édouard Louis
- Jan Pieter van der Sterre (Translator)
- Reintje Ghoos (Translator)
|
|
|
|
|
The Body Beneath the Willows |
Weg met Eddy Bellegueule - Édouard Louis
- Edu Borger (Translator)
|
Jaag je ploeg over de botten van de doden |
State of Terror - Hillary Rodham Clinton
- Louise Penny
|
|
|
|
Recollections of My Nonexistence: A Memoir |
|
Why Be Happy When You Could Be Normal? |
|
|
|
The Bodies at Westgrave Hall |
|
|
The Body Under the Bridge |
|
|
|
|
|
|
|
|
Koudvuur - Rolf Börjlind
- Cilla Börjlind
|
|
The Spy Who Came In from the Cold |
Rookgordijn - Jørn Lier Horst
- Thomas Enger
|
|
|
|
|
|
In lichtjaren heeft niemand haast |
|
|
|
|
|
De geschiedenis van mijn seksualiteit |