I'd say this is more ableist than it is transphobic, as a matter of fact best way to describe the author's stance towards everything (or at least how I perceived it) is this strange obsession of the “natural” state of the body: the ability to procreate, and the ultimate goal for any “good feminist” (p. 42) would be reappropriating the body from the capitalistic exploits... I don't know, I guess I agree with some of the takes but overall this feels somewhat incoherent.
And now that I think about it I think I know where the terf accusations are coming from - the idea that the idea of putting an equal sign between womanhood and being able to procreate... good feminist you say?
單就內容來談的話是一本不錯的書:好好地寫清楚一個去殖民沒有辦法被想像的地方到底經歷了什麼。這本書要說的就是事情是怎麼演變到剝削被視作是理所當然,土地上的人的價值只在於提供既得利益者持續維持己身霸權的程度。另外看了也比較可以體會 tankies 很愛說的一切都是 CIA 的陰謀的說法到底是從何而起,書裡也談到了很多從跨國企業高階主管轉去擔任美國高級官員的例子。
不過這本書的中文編輯真的是編得太爛了...
1. 把 Caterpillar Inc. (開拓重工) 翻成凱特拉皮爾
2. 光一頁就有五種字體,意義不明
3. 人名不一致(de Francia 被翻成佛朗西亞,過了三行之後變成德佛朗西亞)
其他還有一些就懶得找了。不得不說蠻干擾閱讀的,整本書翻得最好的可能是跋吧。
還不錯,講了很多聽都沒聽過的中國思想家,後面我本來以為會開始大吹特吹中國哲學的獨特性、可以解釋很多西方哲學視角而言的哲學史所一併帶來的矛盾之類的,結果也沒有。總而言之我是覺得他以一個天人合一路線(cosmotechnics 胡亂翻成中文八成就是這樣吧)來討論中國的科技史是還蠻有趣的。另外在講牟宗三的時候會覺得哇,老兄你真的對新儒家很有愛啊...
要挑問題的話,從這本書來看會覺得中國的思想史,貌似在某個時間點上都只會有某種思考的方向。看的時候會覺得這種近乎斷言式地寫有點可惜。另外他討論的思想家其實也都是中華民國國民教育有教過的人,當然這本書比起基本上沒屁用的國文課本有趣得多,但在看書的時候也會隱然有種感覺:難道中國的哲學沒有潛藏在我們所熟知的大儒者之下的線索,或是根據某時間點發生的特殊事件而產生的方向的巨變嗎?當然提出這些問題也不代表我會想花時間去爬文,我要來趕我的 reading challenge 了