A Tale for the Time Being |
The Book of Form and Emptiness |
A Tale for the Time Being |
|
|
|
|
A Tale for the Time Being |
Granta 127: Japan - Sayaka Murata
- Ginny Tapley Takemori (Translator)
- Toshiki Okada
- Michael Emmerich (Translator)
- Ruth Ozeki
- Kyōko Nakajima
- Ian M. MacDonald (Translator)
- Tao Lin
- Yuji Hamada
- Ivan Vartanian (Translator)
- Hiromi Kawakami
- Lucy North (Translator)
- Kimiko Hahn
- Hiroko Oyamada
- Juliet Winters Carpenter (Translator)
- Yomiko Utsu
- Pico Iyer
- Andrés Felipe Solano
- Nick Caistor (Translator)
- Toh EnJoe
- David G. Boyd (Translator)
- David Peace
- Daisuke Yokota
- Adam Johnson
- Yukiko Motoya
- Asa Yoneda (Translator)
- Tomoyuki Hoshino
- Brian Bergstrom (Translator)
- David Mitchell
- Rebecca Solnit
|
Um conto para ser tempo - Ruth Ozeki
- Heci Regina Candiani (Translator)
|
|
|
No geisha: otto modi di essere donna nel Giappone di oggi - Tamaki Daidō
- Rio Shimamoto
- Yuzuki Muroi
- Shungiku Uchida
- Chiya Fujino
- Eimi Yamada
- Hasegawa Junko
- Takagi Nobuko
- Gianluca Coci (Translator)
- Alessandro Clementi degli Albizzi (Translator)
- Bruno Forzan (Translator)
- Laura Testaverde (Translator)
|
Een tijdelijke vertelling - Ruth Ozeki
- Bert Meelker (translator)
|
|
El libro de la forma y el vacío - Ruth Ozeki
- Laura Vidal Sanz (Translator)
|
Una storia per l'essere tempo - Ruth Ozeki
- Elisa Banfi (Translator)
|
Priča za bíće vremena - Ruth Ozeki
- Aleksandar Milajić (Translator)
|
Geschichte für einen Augenblick - Ruth Ozeki
- Tobias Schnettler (Translator)
|
Poveste pentru timpul prezent - Ruth Ozeki
- Ana-Maria Lișman (Translator)
|
Book of Form and Emptiness |
|
W poszukiwaniu istoty czasu - Ruth Ozeki
- Agnieszka Walulik (Translator)
|
|
El efecto del aleteo de una mariposa en Japón |
|
|