Ratings75
Average rating3.6
Translated by Megan McDowell, this Argentinian novella is a creepy head-scratcher. It's the worms. We have to find the exact moment the worms come into being, or at least that's what the unsettlingly articulate child David believes as he whispers in the hospitalized Amanda's ear. How's that for an eerie setup?
From there several narratives unfold, from Amanda meeting David's mother Carla only a few days prior, to Carla's story about David nearly dying and the decision she made that changed her son. “David doesn't call me Mom anymore.”
It's an atmospheric and creepy story, superbly translated to maintain it's off-kilter, disoriented feeling of dread throughout.