Ratings6
Average rating3.8
Since I do not have it in me to read the same text 3 different times (sorry) I've decided to take the liberty of “marking as read” after going through the standard text. Maybe I'll read the additional poems later.
This edition is long but it's definitely worth it for the glossary, maps and time charts of Ancient Orient if you're into that. Regardless, the epic itself is short enough to read in one go if you have some time to spare and entertaining enough to keep you engaged. It's a great story!
Other than that, I don't really feel entitled to judge recovered poems by the same standards you would apply to any other epic work....but I feel like Andrew George's translation also played a role in how it read? You gotta hand it to him. This man took great pains to stay faithful to the original work (indicating all lacunae and ellipses etc.) but it made for a less fluent read. While I can appreciate having a good foundation, at times it became tasking; especially considering I'm not an academic!