Piquenique na Estrada - Arkady Strugatsky
- Boris Strugatsky
| 4.38 | 4 | |
Lygia Clark: The Abandonment of Art | 0 | - | |
P??ssaro sem rumo P??ssaro sem rumo: Uma Amaz??nia chamada Gen??sio - Gen??sio Ferreira da Silva
| 0 | - | |
| 0 | - | |
O realismo maravilhoso: Forma e ideologia no romance americano | 0 | - | |
Women Who Run With the Wolves | 4.32 | - | |
Black on Red: My 44 Years Inside the Soviet Union | 0 | - | |
| 4.15 | - | |
| 4 | - | |
Live Fast, Die Young Live Fast, Die Young: The Wild Ride of Making Rebel Without a Cause - Lawrence Frascella
- Al Weisel
| 0 | - | |
| 0 | - | |
The Moomins and the Great Flood - Tove Jansson
- David McDuff (Translator)
| 3.85 | - | |
| 5 | - | |
| 4.21 | - | |
| 3.75 | - | |
Dançar tango em Porto Alegre | 0 | - | |
| 0 | - | |
| 2.5 | - | |
| 0 | - | |
Ele que o Abismo Viu: Epopeia de Gilgámesh - Anonymous
- Jacyntho Lins Brandão (Translator)
| 5 | - | |
| 0 | - | |
The Aesthetics of Resistance, Vol. 1 - Peter Weiss
- Joachim Neugroschel (Translator)
| 0 | - | |
A Chave - Jun'ichirō Tanizaki
- Jefferson José Teixeira (Translator)
| 0 | - | |
| 3.69 | - | |
| 0 | - | |
| 4.07 | - | |
| 0 | - | |
O negócio do filme: a distribuição cinematográfica no Brasil, 1907–1915 | 0 | - | |
| 0 | - | |
| 3.5 | - | |
A Odisseia Do Cinema Brasileiro | 0 | - | |
Carlos Hugo Christensen: Historia de una pasión cinematográfica | 0 | - | |
O equilíbrio das estrelas: filosofia e imagens no cinema de Walter Hugo Khouri | 0 | - | |
| 0 | - | |
Auto-da-Fé - Elias Canetti
- C.V. Wedgwood (Translator)
| 0 | - | |
This is Amiko, Do You Copy? - Natsuko Imamura
- Hitomi Yoshio (Translator)
| 3.88 | - | |
Problemas de gênero: feminismo e subversão da identidade | 0 | - | |
| 5 | - | |
| 4 | - | |
| 3.64 | - | |
| 3.83 | - | |
Brasil em Tempo de Cinema | 0 | - | |
| 3.33 | - | |
| 0 | - | |
Forever Flowing - Vasily Grossman
- Thomas P. Whitney (Translator)
| 0 | - | |
| 0 | - | |
| 4.25 | - | |
| 0 | - | |
The Left Hand of Darkness | 4.08 | - | |
| 0 | - | |
| 0 | - | |
Never Any End to Paris - Enrique Vila-Matas
- Anne McLean (Translator)
| 0 | - | |
The Oresteia: Agamemnon, The Libation Bearers, The Eumenides - Aeschylus
- Robert Fagles (Translator)
| 3.89 | - | |
| 4.17 | - | |
The Maurizius Case - Jakob Wassermann
- מ.ז. ולפיבסקי (Translator)
| 0 | - | |
| 4 | - | |
Queer Japan from the Pacific War to the Internet Age | 0 | - | |
The Complete Short Novels - Anton Chekhov
- Richard Pevear (Translator)
- Larissa Volokhonsky (Translator)
| 4.8 | - | |
| 0 | - | |
| 4 | - | |
| 0 | - | |
Brother & Sister Enter the Forest | 3.5 | - | |
| 3.67 | - | |
| 3.75 | - | |
| 4.49 | 4 | |
| 0 | - | |
The Notebook - Ágota Kristóf
- Alan Sheridan (Translator)
- David Watson (Translator)
- Marc Romano (Translator)
| 4.17 | - | |
| 4.5 | - | |
Three Floors Up - Eshkol Nevo
- Sondra Silverston (Translator)
| 4.5 | - | |
Walking Through Clear Water in a Pool Painted Black | 0 | - | |
| 4.75 | - | |
The Years - Annie Ernaux
- Alison L. Strayer (Translator)
| 4.5 | - | |
As Veias Abertas da América Latina | 5 | - | |
| 3.5 | - | |
| 0 | - | |
| 4.09 | - | |
| 3.31 | - | |
And Then - Norma Moore Field (Translator)
- Natsume Sōseki
| 0 | - | |
| 0 | - | |
| 4 | - | |
| 5 | - | |
| 3.63 | - | |
| 0 | - | |
| 3.94 | - | |
Não fossem as sílabas do sábado | 0 | - | |
| 0 | - | |
| 4 | - | |
| 0 | - | |
A girl is a half-formed thing | 3.43 | - | |
Ilíada - Homer
- Carlos Alberto Nunes (Translator)
| 0 | - | |
| 3.63 | - | |
Les Liaisons dangereuses - Pierre Choderlos de Laclos
- Ernest Dowson (Translator)
| 3.89 | - | |
História do Olho - Georges Bataille
- Eliane Robert Moraes (translator)
| 0 | - | |
Behind the Pink Curtain: The Complete History of Japanese Sex Cinema | 0 | - | |
| 4 | - | |
| 4 | - | |
Tampa - Alissa Nutting
- Maira Parula (Translator)
| 3.26 | - | |
They Shoot Horses, Don't They? | 3.71 | - | |
| 3.8 | 4 | |
O Engenhoso Fidalgo D. Quixote De La Mancha - Miguel de Cervantes Saavedra
- Eugênio Amado (Translator)
| 0 | - | |