Il sentiero dei nidi di ragno | 3.88 |
Uomini e topi - John Steinbeck
- Cesare Pavese (Translator)
| 3.42 |
| 4 |
The Moon and the Bonfire - Cesare Pavese
- Louise Sinclair (Translator)
| 3 |
| 3.67 |
Antologia di Spoon River - Edgar Lee Masters
- Fernanda Pivano (Translator)
| 0 |
| 4.33 |
| 4 |
The Moon and the Bonfires - Cesare Pavese
- R.W. Flint (Translator)
| 0 |
Dialogues with Leucò - Cesare Pavese
- William Arrowsmith (Translator)
| 0 |
| 0 |
Hard Labor - Cesare Pavese
- William Arrowsmith (Translator)
| 0 |
Verrà la morte e avrà i tuoi occhi | 0 |
| 3 |
| 3 |
| 4 |
| 0 |
The Selected Works - Cesare Pavese
- R.W. Flint (Translator)
| 0 |
| 0 |
Vendrá la muerte y tendrá tus ojos. 33 poetas suicidas. | 0 |
Moby Dick o la Balena - Herman Melville
- Cesare Pavese (Translator)
| 0 |
Il 42º parallelo - John Dos Passos
- Cesare Pavese (Translator)
| 0 |
Il borgo - William Faulkner
- Cesare Pavese (Translator)
| 0 |
| 0 |
| 0 |
| 2 |
The Political Prisoner - Cesare Pavese
- W.J. Strachan (Translator)
| 0 |
Dialogues avec Leuco - Cesare Pavese
- André Coeuroy (Translator)
| 0 |
Jouw land - Cesare Pavese
- Frida Vogels (Translator)
| 3 |
| 0 |
| 0 |
La playa / Fiestas de agosto | 0 |
Femei singure - Cesare Pavese
- Florin Chiriţescu (Translator)
| 4 |
| 0 |
| 3 |
| 0 |
| 0 |
| 3 |
Virá a morte e terá os teus olhos | 0 |
El oficio de vivir - Cesare Pavese
- Ángel Crespo (Translator)
| 0 |
Il mestiere di vivere. Diario | 0 |
Il mestiere di vivere: Diario 1935-1950 | 0 |
Trabalhar Cansa - Cesare Pavese
- Mauro Santana Dias (translator)
| 0 |
| 0 |
| 0 |
| 0 |
Meseria de a trăi. Jurnal 1935-1950 - Cesare Pavese
- Chirițescu Florin (Translator)
| 0 |
| 0 |
| 0 |
| 0 |
| 0 |
Cesare Pavese and Anthony Chiuminatto - Cesare Pavese
- Anthony Lawrence Chiuminatto
| 0 |
| 0 |
| 0 |
La linea d'ombra - Joseph Conrad
- Flavia Marenco (Translator)
| 0 |
| 0 |
| 0 |