The Trouble With Being Born | 4.06 |
On the Heights of Despair - Emil M. Cioran
- Ilinca Zarifopol-Johnston (Translator)
| 4 |
A Short History of Decay - Emil M. Cioran
- Richard Howard (Translator)
| 4.67 |
The Temptation to Exist - Emil M. Cioran
- Richard Howard (Translator)
| 3.67 |
Tears and saints - Emil M. Cioran
- Ilinca Zarifopol-Johnston (Translator)
| 5 |
De l'inconvénient d'être né | 5 |
| 5 |
Anathemas and admirations - Emil M. Cioran
- Richard Howard (Translator)
| 4.33 |
| 4 |
| 4.5 |
| 3 |
The Fall into Time - Emil M. Cioran
- Richard Howard (translator)
| 4 |
Syllogismes de l'amertume | 4.67 |
| 4 |
| 3 |
| 4.5 |
L'inconveniente di essere nati - Emil M. Cioran
- Luigia Zilli (Translator)
| 5 |
Paul Celan Paul Celan: Selections - Paul Celan
- Norma Cole (Translator)
- Cid Corman (Translator)
- Robert Kelly (Translator)
- Joachim Neugroschel (Translator)
- Jerome Rothenberg (Translator)
- Rosmarie Waldrop (Translator)
| 0 |
Short History Of Decay - Emil M. Cioran
- Richard Howard (Translator)
| 0 |
| 4 |
| 0 |
Esercizi di ammirazione - Emil M. Cioran
- Mario Andrea Rigoni (Translator)
- Luigia Zilli (Translator)
| 4 |
| 4 |
Breviario de los vencidos | 0 |
De la France - Emil M. Cioran
- Alain Paruit (Translator)
| 4 |
| 4 |
| 3 |
| 0 |
| 3 |
| 4 |
Le Neant roumain. Un entretien/Neantul romanesc. O convorbire - Emil M. Cioran
- Luca Piţu
- Sorin Antohi
| 2 |
| 5 |
12 scrisori de pe culmile disperării | 5 |
| 0 |
Auf Den Gipfeln Der Verzweiflung | 2 |
| 0 |
Zły demiurg Zły demiurg - Emil M. Cioran
- Ireneusz Kania (Translator)
| 0 |
Sur les cimes du désespoir | 5 |
| 4 |
| 0 |
تاريخ ويوتوبيا تاريخ ويوتوبيا - Emil M. Cioran
- إميل سيوران
- آدم فتحي (Translator)
| 0 |
على مرتفعات اليأس - Emil M. Cioran
- إميل سيوران
- عبد الوهاب الملوح (Translator)
| 0 |
| 5 |
Scrisori către Wolfgang Kraus | 4 |
| 4 |
| 5 |
| 4 |
Taccuino di Talamanca: Ibiza - Emil M. Cioran
- Cristina Fantechi (Translator)
| 4 |
Scrisori către cei de-acasă | 4 |
Schimbarea la față a României | 4 |
| 4 |
| 4 |
| 4 |
| 0 |
En las cimas de la desesperación | 5 |
Cuadernos. 1957-1972 - Emil M. Cioran
- Mayka Lahoz (Translator)
| 0 |
| 1 |
Silogismos de la amargura | 1 |
The Trouble with Being Born | 0 |
Nos Cumes do Desespero - Emil M. Cioran
- Fernando Klabin (Translator)
| 0 |
| 3 |
La tentazione di esistere | 0 |
| 5 |
| 3 |
Lacrime e santi - Emil M. Cioran
- Diana Grange Fiori (Translator)
| 0 |
Squartamento - Emil M. Cioran
- Mario Andrea Rigoni (Translator)
| 0 |
Il funesto demiurgo - Emil M. Cioran
- Diana Grange Fiori (Translator)
| 0 |
Confessioni e anatemi - Emil M. Cioran
- Mario Bortolotto (Translator)
| 0 |
Sillogismi dell'amarezza - Emil M. Cioran
- Cristina Rognoni (Translator)
| 0 |
Quaderni 1957-1972 - Emil M. Cioran
- Tea Turolla (Translator)
| 0 |
Признания и проклятия - Emil M. Cioran
- Эмиль Чоран
| 0 |
Sommario di decomposizione - Emil M. Cioran
- Mario Andrea Rigoni (Translator)
- Tea Turolla (Translator)
| 4 |
Do Inconveniente de Ter Nascido | 4 |
Del inconveniente de haber nacido | 4 |
Silogismos da Amargura - Emil M. Cioran
- Manuel de Freitas (Translator)
| 0 |
The Trouble With Being Born | 0 |
The Temptation to Exist - Emil M. Cioran
- Richard Howard (Translator)
| 0 |
História e Utopia - Emil M. Cioran
- Miguel Serras Pereira (Translator)
| 0 |
| 0 |
| 0 |