প্রথম বইটার তুলনায় নতুন কিছু নেই বললেই চলে। তারপরেও পড়তে হয় কেননা পরিসমাপ্তি বলতে যা বোঝায় একটা বইয়ে হয়নি। এটাও বলছি না যে পড়ে বোরড্ হয়েছি। কাহিনী চমৎকারভাবেই এগিয়েছে। মেদহীন, স্বচ্ছল লেখা।

জেফ্ হকিন্সের ‘অন ইন্টেলিজেন্স' বলা যায় এক বসায় পড়ে ফেলার মত বই ছিল। এটা অতটা ক্যাপটিভেটিং না। এটা তুলনামূলক কম টেকনিক্যালও বটে। তবে নিউরোসায়েন্সে তাঁর ও নুমেন্টার কিছু অরিজিনাল কাজের বিষয় আছে, শুধু সেটার জন্য হলেও পড়া উচিত।

Sam Hamill is a great translator. He has the necessary insight to translate from asian languages. I noticed that in his anthology of Bashō's works. In this book, I found Seaton excellent. Really enjoyed the translations.

ওয়াজেদ আলী সাহেব যদি দেখতেন আমরা কতটা পিছনে হেঁটেছি!

An excellent book. Surprisingly, an excellent textbook too! I wish all textbooks were like this!

জিদের এই উপন্যাসটা স্ট্রেইট ইজ দি গেইটের মত ইন্টেন্স না, তবে আরো গভীর। কনভেনশনাল মোরালিটিকে সম্পূর্ণ জাস্টিফিকেশনের সাথেই ডিনাই করলে তার ফলাফল কী হতে পারে তার বেশ ভালো এক্সপোজিশন এটি।

Not as coherent as his ‘A Musical Offering'. However, he has a flowing, dream-like ambience in his writing that makes them pleasant, captivating.

মাঝেমধ্যে সংলাপ ও কাহিনী একটু বেশি ক্রিঞ্জি লেগেছে। থিমটা মার্ভেলাস।