Za mroczną rzeką. Jak przetrwałem piekło Korei Północnej - Masaji Ishikawa
- Justyna Kukian (Translator)
|
The Woman in the Purple Skirt - Natsuko Imamura
- Lucy North (Translator)
|
|
We Need to Talk About Kevin |
What Are You Going Through |
|
|
|
Tu jest teraz twój dom. Adopcja w Polsce |
|
Tajemnice Korei Północnej. Prywatny handel, trendy w modzie, obozy pracy, dysydenci i uciekinierzy - Daniel Tudor
- James Pearson
- Agnieszka Sobolewska (Translator)
|
|
|
Rzeczy, których nie wyrzuciłem |
|
|
The Radium Girls: The Dark Story of America's Shining Women |
The Rape of Nanking: The Forgotten Holocaust of World War II |
|
The Perfect World of Miwako Sumida |
Ostatni trop. Tajemnica zaginięcia sióstr Lyon - Mark Bowden
- Mariusz Gądek (Translator)
|
|
Maestro. Historia milczenia |
|
|
Kwiaty w pudełku. Japonia oczami kobiet |
|
I'll Be Gone in the Dark: One Woman's Obsessive Search for the Golden State Killer |
|
|
|
|
|
|
|
Тебе, с любовью... - Brigid Kemmerer
- Бриджит Кеммерер
- Нина Павлива (Translator)
|
|
Addicted to you - Krista Ritchie
- Becca Ritchie
- Violaine Mazur (Translator)
|
Choroba jako metafora. AIDS i jego metafory - Susan Sontag
- Jarosław Anders (Translator)
|
Trans. Wyznania anarchistki, która zdradziła punk rocka - Rafał Lisowski (Translator)
- Laura Jane Grace
- Dan Ozzi
|
Muzułmanie w Europie. Dzisiejsze kontrowersje wokół islamu - Nilüfer Göle
- Maryna Ochab (Translator)
|
Gra w rasy: Jak kapitalizm dzieli, by rządzić |
Wciśnij reset. Triumfy i fakapy w przemyśle gier wideo - Jason Schreier
- Bartosz Czartoryski (Translator)
|
Kobiety, rasa, klasa - Angela Y. Davis
- Dariusz Żukowski (Translator)
|
Linia - Elise Karlsson
- Dominika Górecka (Translator)
|
Being Various Being Various: New Irish Short Stories - Lucy Caldwell
- Paul McVeigh
|
|
Czarna skóra, białe maski - Frantz Fanon
- Urszula Kropiwiec (Translator)
|
Ostatnie stadium - Nina Lykke
- Karolina Drozdowska (Translator)
|
Zabierz mnie do domu - Marie Aubert
- Karolina Drozdowska (Translator)
|
Cokolwiek powiesz, nic nie mów. Zbrodnia i pamięć w Irlandii Północnej - Patrick Radden Keefe
- Jan Dzierzgowski (Translator)
|
Brunatna kołysanka. Historie uprowadzonych dzieci |
Brain on Fire: My Month of Madness |
The Memory Police - Yōko Ogawa
- Stephen Snyder (Translator)
- Markus Juslin (Translator)
|
Inferior: How Science Got Women Wrong—and the New Research That's Rewriting the Story |
The Mother of All Questions |
|
Oskarżam Auschwitz. Opowieści rodzinne |
Our Happy Time - Gong Ji-young
- Chi-yŏng Kong
|
|
|
Flores en el ático - V.C. Andrews
- Jesús Pardo (Translator)
|
Maybe You Should Talk to Someone |
Pudło. Opowieści z polskich więzień |
Slouching Towards Bethlehem |
|
One Flew Over the Cuckoo's Nest |
|
The Haunting of Hill House |
Please Look After Mom - Shin Kyung-sook
- Chi-Young Kim (Translator)
|
I Hold a Wolf by the Ears: Stories |
|
Emma - Jane Austen
- Therezinha Monteiro Deutsch (Translator)
|
|
|
Światu nie mamy czego zazdrościć. Zwyczajne losy mieszkańców Korei Północnej - Barbara Demick
- Agnieszka Nowakowska (Translator)
|
|
W ciemnej dolinie. Rodzinna tragedia i tajemnica schizofrenii - Robert Kolker
- Jan Dzierzgowski (Translator)
|
Szatan w naszym domu. Kulisy śledztwa w sprawie przemocy rytualnej - Lawrence Wright
- Agnieszka Wilga (Translator)
|
|
|
|
The War That Saved My Life - Kimberly Brubaker Bradley
|
The War I Finally Won - Kimberly Brubaker Bradley
|
Perfect days - Raphael Montes
- Alison Entrekin
|
|
A Court of Thorns and Roses |
|
|
|
|
|
|
|
|
Dzieci Norwegii. O państwie (nad)opiekuńczym |
|
|
|
|