This book is not for the faint-hearted ones. It's a book that will rip you apart without telling you how to put yourself back together again. Kawakami's words will haunt you, and linger around for a long time. Kudos to the translators who have done a wonderful job of translating the pain and suffering of the characters.
What can one say about Steinback's writing? It's thought-provoking and soothing at the same time. Different from his other works, the central theme of the book seems to be Joseph's relationship with nature. Joseph's journey had a fore-boding shadow that ran along with the book. A definite must- read.
While the book is written as a sensational narrative, it feels like incoherent thoughts of a juvenile writer and not of an award-winning journalist.
However, I do want to applaud Rana Ayub for having the guts to do what she has done. No one can take that away from her. I genuinely wish the book would have been better organised and edited.
The grammatical errors and spelling mistakes were a big turn off as well.
Painful and gut-wrenching prose. It will hit you like a punch which requires more than a few moments to catch your breath. Steinback weaves the story with prose that makes you want to complete it as fast as you can and savour it for a little longer.
P.S. The end hit me the hardest and was duly addressed with a meltdown.