

Was excited to learn more about the Doctor and I did get some useful tips for building mine and my family's medical history, but there's a ton of focus on how to navigate the US healthcare system which doesn't apply to my country, so that + me stopping using Kindle ended in not finishing this read.
Was excited to learn more about the Doctor and I did get some useful tips for building mine and my family's medical history, but there's a ton of focus on how to navigate the US healthcare system which doesn't apply to my country, so that + me stopping using Kindle ended in not finishing this read.

Was excited to learn more about the Doctor and I did get some useful tips for building mine and my family's medical history, but there's a ton of focus on how to navigate the US healthcare system which doesn't apply to my country, so that + me stopping using Kindle ended in not finishing this read.
Was excited to learn more about the Doctor and I did get some useful tips for building mine and my family's medical history, but there's a ton of focus on how to navigate the US healthcare system which doesn't apply to my country, so that + me stopping using Kindle ended in not finishing this read.

Not for me. Wasn't able to connect with the lead keeping me on edge (not a good thing in this case) because of her paranoia and overthinking - have enough if the latter of my own. Made it almost halfway through and had to give up.
I feel this still might be a good thriller for the right audience. I did like the inclusion of different media posts in between chapters, though, which provided context from a point of view different than the lead's.
Not for me. Wasn't able to connect with the lead keeping me on edge (not a good thing in this case) because of her paranoia and overthinking - have enough if the latter of my own. Made it almost halfway through and had to give up.
I feel this still might be a good thriller for the right audience. I did like the inclusion of different media posts in between chapters, though, which provided context from a point of view different than the lead's.

Lovely as always.
Adorable como siempre.
I don't know what this simple story of loves -so strange to our time- has, to make me like it so much.
No sé qué tiene esta sencilla historia de amores -tan extraños para nuestro tiempo- que hace que me guste tanto.
History has been very clear in stating that the XIX century wasn't precisely a favourable time for women, with all the social conditioning factors regarding behavior and thought. However, Jane Austen is capable of avoiding my focus on these facts and my disgust because of the lack of freedom implied. On the contrary, she manages to tell a story where feelings are the protagonists and she gives them the capacity to endure or overcome these social restrictions.
La historia nos ha dejado claro que el siglo XIX no era precisamente una época favorable para el sexo femenino, con todas las condicionantes sociales de comportamiento y pensamiento. Sin embargo, Jane Austen es capaz, en cada ocasión, de evitar mi enfoque en estos hechos y mi disgusto por la falta de libertad que implica. Por el contrario, logra contar una historia donde los sentimientos son los protagonistas y les da la capacidad de sobrellevar o superar estas restricciones sociales.
Also, there's something I find very interesting in the era's social norms on how to call on your neighbor or woo the person of your interest. Though I can't make peace with the fact that there wasn't exactly an intermediate time, that we now know as "dating", between meeting each other and making a marriage proposition. But there is no use in trying to understand.
Además, hay algo que me parece bastante interesante en las normas sociales de la época para visitar a tu vecino o cortejar a la persona de tu interés. Aunque no logra entrar en mi cabeza cómo no existía exactamente el tiempo intermedio, que ahora conocemos como noviazgo, entre conocerse y hacer una propuesta de matrimonio. Pero intentar comprender sale sobrando.
What I most enjoy of Pride and Prejudice (and I would like to say that of all Jane Austen's stories, but I still remain to read more) is that she can transport me and make me live the story through the characters, leaving me, precisely, only to enjoy the journey. And inevitably, through reading, there's pictures in my mind of the beautiful performances of Keira Knightley and Matthew Macfadyen.
Lo que más disfruto de Orgullo y Prejuicio (y quisiera decir de todos los relatos de Jane Austen, pero me hace falta leer más) es que puede transportarme y hacerme vivir la historia a través de los personajes permitiéndome precisamente sólo disfrutar el viaje. E inevitablemente, durante la lectura, en mi cabeza hay imágenes de las hermosas actuaciones de Keira Knightley y Matthew Macfadyen.
Perhaps is not the most objective rating, but it is still a 5 stars for me.
Tal vez no la calificación más objetiva, pero para mí sigue teniendo 5 estrellas.
Lovely as always.
Adorable como siempre.
I don't know what this simple story of loves -so strange to our time- has, to make me like it so much.
No sé qué tiene esta sencilla historia de amores -tan extraños para nuestro tiempo- que hace que me guste tanto.
History has been very clear in stating that the XIX century wasn't precisely a favourable time for women, with all the social conditioning factors regarding behavior and thought. However, Jane Austen is capable of avoiding my focus on these facts and my disgust because of the lack of freedom implied. On the contrary, she manages to tell a story where feelings are the protagonists and she gives them the capacity to endure or overcome these social restrictions.
La historia nos ha dejado claro que el siglo XIX no era precisamente una época favorable para el sexo femenino, con todas las condicionantes sociales de comportamiento y pensamiento. Sin embargo, Jane Austen es capaz, en cada ocasión, de evitar mi enfoque en estos hechos y mi disgusto por la falta de libertad que implica. Por el contrario, logra contar una historia donde los sentimientos son los protagonistas y les da la capacidad de sobrellevar o superar estas restricciones sociales.
Also, there's something I find very interesting in the era's social norms on how to call on your neighbor or woo the person of your interest. Though I can't make peace with the fact that there wasn't exactly an intermediate time, that we now know as "dating", between meeting each other and making a marriage proposition. But there is no use in trying to understand.
Además, hay algo que me parece bastante interesante en las normas sociales de la época para visitar a tu vecino o cortejar a la persona de tu interés. Aunque no logra entrar en mi cabeza cómo no existía exactamente el tiempo intermedio, que ahora conocemos como noviazgo, entre conocerse y hacer una propuesta de matrimonio. Pero intentar comprender sale sobrando.
What I most enjoy of Pride and Prejudice (and I would like to say that of all Jane Austen's stories, but I still remain to read more) is that she can transport me and make me live the story through the characters, leaving me, precisely, only to enjoy the journey. And inevitably, through reading, there's pictures in my mind of the beautiful performances of Keira Knightley and Matthew Macfadyen.
Lo que más disfruto de Orgullo y Prejuicio (y quisiera decir de todos los relatos de Jane Austen, pero me hace falta leer más) es que puede transportarme y hacerme vivir la historia a través de los personajes permitiéndome precisamente sólo disfrutar el viaje. E inevitablemente, durante la lectura, en mi cabeza hay imágenes de las hermosas actuaciones de Keira Knightley y Matthew Macfadyen.
Perhaps is not the most objective rating, but it is still a 5 stars for me.
Tal vez no la calificación más objetiva, pero para mí sigue teniendo 5 estrellas.

It was ok.
Estuvo bien.
This story is set at the beginning of the 20th century, with the arrival of Martians to Earth. The whole story is narrated - or better said, recapitulated - by an unnamed philosophy writer who escaped the chaos at the beginning, taking his wife to his cousin's, but who got tangled in the wreckage again when going back to return a lended cart. His entire account considers his trying to go back to his wife, while including stories and data recollected after the invasion.
La historia se ubica al inicio del siglo XX, con la llegada de los Marcianos a la Tierra. Toda la historia es narrada - o mejor dicho, recapitulada - por un escritor de filosofía sin nombre que escapa del caos en un inicio, llevando a su esposa con su primo, pero que se ve envuelto de nuevo en el desastre cuando regresa a entregar un carro prestado. Toda su cuenta considera su intento de regresar con su esposa, mientras incluye historias y datos recolectados después de la invasión.
Meh.
Meh.
Definetly not what I expected. There's a tiny bit of what could be called “action” scenes where the Martians are involved, but all is mostly a combination of what was witnessed and the narrator's reflections over the events and people's clothing. And a lot of “to and fro”s.
Definitivamente no es lo que esperaba. Hay un poco de lo que pudieran llamarse escenas de “acción” donde se involucran los Marcianos, pero todo es en su mayoría una combinación de lo que se fue testigo y las reflecciones del narrador sobre los eventos y las vestimentas de la gente. Y muchos “vaivén”.
Nevertheless, I'd like to note that Mackie's answer to one goodreads' user question helped me a with getting perspective when I was half through the book and thinking of whether or not finishing it:
No obstante, me gustaría notar que la respuesta de Mackie a la pregunta de un usuario de goodreads me ayudó a obtener perspectiva cuando ya estaba a la mitad del libro y pensando si terminarlo o no:
“H.G Wells is trying to make a point about British Imperialism through his book. His goal is to show people how England's colonies might feel by having the peaceful English countryside razed and innocent people slaughtered and the peoples inability to fight back against an immense foreign power. The normality the Narrator feels with all of the violence holds a parallel to the violence used in colonies to keep the people under control, and how it became a common occurrence.”
“H.G Wells está tratando de hacer un punto sobre el Imperialismo Británico a través de este libro. Su meta es mostrar a la gente cómo las colonias de Inglaterra se sentirían si su pacífica campiña inglesa fuera arrasada y gente inocente masacrada y la incapacidad de la gente para defenderse contra un inmenso poder extranjero. La normalidad que siente el narrador con toda la violencia sostiene un paralelo con la violencia usada en las colonias para mantener a la gente bajo control, y cómo se volvió algo común.”
And also, I did find two quotes that stuck with me and I liked very much:
Y además, encontré dos citas que me atraparon y me gustaron mucho:
“And before we judge of them too harshly we must remember what ruthless and utter destruction our own species has wrought, not only upon animals, such as the vanished bison and the dodo, but upon its inferior races. The Tasmanians, in spite of their human likeness, were entirely swept out of existence in a war of extermination waged by European immigrants, in the space of fifty years. Are we such apostles of mercy as to complain if the Martians warred in the same spirit?”
“Y antes de que los juzguemos severamente debemos recordar la destrucción total y despiadada que nuestra especie ha forjado, no sólo contra animales, como el bisonte desaparecido y el dodo, pero contra sus razas inferiores. Los tasmanos, a pesar de su semejanza humana, fueron completamente borrados de la existencia en una guerra de exterminio librada por inmigrantes europeos, en el espacio de cincuenta años. ¿Somos tales apóstoles de la misericordia como para quejarnos si los Marcianos hicieran la guerra en el mismo espíritu?”
“For that moment I touched an emotion beyond the common range of men, yet one that the poor brutes we dominate know only too well. I felt as a rabbit might feel returning to his burrow and suddenly confronted by the work of a dozen busy navvies digging the foundations of a house. I felt the first inkling of a thing that presently grew quite clear in my mind, that oppressed me for many days, a sense of dethronement, a persuasion that I was no longer a master, but an animal among the animals, under the Martian heel. With us it would be as with them, to lurk and watch, to run and hide; the fear and empire of man had passed away.”
“Por ese momento tuve una emoción más allá del rango común de los hombres, sin embargo una que nosotros los pobres brutos dominamos demasiado bien. Me sentí como un conejo debería sentirse al regresar a su madriguera y repentinamente ser confrontado por por el trabajo de una docena de trabajadores excavando los cimientos de una casa. Sentí el primer indicio de algo que actualmente se hizo bastante claro en mi mente, que me oprimio por varios días, un sentido de destronamiento, una convicción de que ya no era un maestro, sino un animal entre animales, bajo el talón Marciano. Con nosotros sería como con ellos, acechar y observar, correr y esconderse; el miedo y el imperio del hombre habían muerto.”
All in all, I'm glad I got to read another classic and I wouldn't discourage anyone from giving it a shot.
Con todo dentro de consideración, estoy contenta de que pude leer otro clásico y no desalentaría a nadie de darle una oportunidad.
It was ok.
Estuvo bien.
This story is set at the beginning of the 20th century, with the arrival of Martians to Earth. The whole story is narrated - or better said, recapitulated - by an unnamed philosophy writer who escaped the chaos at the beginning, taking his wife to his cousin's, but who got tangled in the wreckage again when going back to return a lended cart. His entire account considers his trying to go back to his wife, while including stories and data recollected after the invasion.
La historia se ubica al inicio del siglo XX, con la llegada de los Marcianos a la Tierra. Toda la historia es narrada - o mejor dicho, recapitulada - por un escritor de filosofía sin nombre que escapa del caos en un inicio, llevando a su esposa con su primo, pero que se ve envuelto de nuevo en el desastre cuando regresa a entregar un carro prestado. Toda su cuenta considera su intento de regresar con su esposa, mientras incluye historias y datos recolectados después de la invasión.
Meh.
Meh.
Definetly not what I expected. There's a tiny bit of what could be called “action” scenes where the Martians are involved, but all is mostly a combination of what was witnessed and the narrator's reflections over the events and people's clothing. And a lot of “to and fro”s.
Definitivamente no es lo que esperaba. Hay un poco de lo que pudieran llamarse escenas de “acción” donde se involucran los Marcianos, pero todo es en su mayoría una combinación de lo que se fue testigo y las reflecciones del narrador sobre los eventos y las vestimentas de la gente. Y muchos “vaivén”.
Nevertheless, I'd like to note that Mackie's answer to one goodreads' user question helped me a with getting perspective when I was half through the book and thinking of whether or not finishing it:
No obstante, me gustaría notar que la respuesta de Mackie a la pregunta de un usuario de goodreads me ayudó a obtener perspectiva cuando ya estaba a la mitad del libro y pensando si terminarlo o no:
“H.G Wells is trying to make a point about British Imperialism through his book. His goal is to show people how England's colonies might feel by having the peaceful English countryside razed and innocent people slaughtered and the peoples inability to fight back against an immense foreign power. The normality the Narrator feels with all of the violence holds a parallel to the violence used in colonies to keep the people under control, and how it became a common occurrence.”
“H.G Wells está tratando de hacer un punto sobre el Imperialismo Británico a través de este libro. Su meta es mostrar a la gente cómo las colonias de Inglaterra se sentirían si su pacífica campiña inglesa fuera arrasada y gente inocente masacrada y la incapacidad de la gente para defenderse contra un inmenso poder extranjero. La normalidad que siente el narrador con toda la violencia sostiene un paralelo con la violencia usada en las colonias para mantener a la gente bajo control, y cómo se volvió algo común.”
And also, I did find two quotes that stuck with me and I liked very much:
Y además, encontré dos citas que me atraparon y me gustaron mucho:
“And before we judge of them too harshly we must remember what ruthless and utter destruction our own species has wrought, not only upon animals, such as the vanished bison and the dodo, but upon its inferior races. The Tasmanians, in spite of their human likeness, were entirely swept out of existence in a war of extermination waged by European immigrants, in the space of fifty years. Are we such apostles of mercy as to complain if the Martians warred in the same spirit?”
“Y antes de que los juzguemos severamente debemos recordar la destrucción total y despiadada que nuestra especie ha forjado, no sólo contra animales, como el bisonte desaparecido y el dodo, pero contra sus razas inferiores. Los tasmanos, a pesar de su semejanza humana, fueron completamente borrados de la existencia en una guerra de exterminio librada por inmigrantes europeos, en el espacio de cincuenta años. ¿Somos tales apóstoles de la misericordia como para quejarnos si los Marcianos hicieran la guerra en el mismo espíritu?”
“For that moment I touched an emotion beyond the common range of men, yet one that the poor brutes we dominate know only too well. I felt as a rabbit might feel returning to his burrow and suddenly confronted by the work of a dozen busy navvies digging the foundations of a house. I felt the first inkling of a thing that presently grew quite clear in my mind, that oppressed me for many days, a sense of dethronement, a persuasion that I was no longer a master, but an animal among the animals, under the Martian heel. With us it would be as with them, to lurk and watch, to run and hide; the fear and empire of man had passed away.”
“Por ese momento tuve una emoción más allá del rango común de los hombres, sin embargo una que nosotros los pobres brutos dominamos demasiado bien. Me sentí como un conejo debería sentirse al regresar a su madriguera y repentinamente ser confrontado por por el trabajo de una docena de trabajadores excavando los cimientos de una casa. Sentí el primer indicio de algo que actualmente se hizo bastante claro en mi mente, que me oprimio por varios días, un sentido de destronamiento, una convicción de que ya no era un maestro, sino un animal entre animales, bajo el talón Marciano. Con nosotros sería como con ellos, acechar y observar, correr y esconderse; el miedo y el imperio del hombre habían muerto.”
All in all, I'm glad I got to read another classic and I wouldn't discourage anyone from giving it a shot.
Con todo dentro de consideración, estoy contenta de que pude leer otro clásico y no desalentaría a nadie de darle una oportunidad.

Never Tell a Lie is the typical thriller that wastes no time in setting the mood of suspense and gets into the mystery of the story. Though is a bit predictable with the missing woman suspected dead who at the end is very much alive and behind the whole thing, is fun to see how the story untangles.
El precio de la mentira es el típico thriller que no pierde el tiempo en establecer el ambiente de suspenso y va directo al misterio de la historia. Aunque es un poco predecible con la mujer desaparecida y presuntamente muerta que al final está bastante viva y detrás de todo el asunto, es divertido ver cómo se desenvuelve la historia.
Is a good, short, light, enjoyable read with all the elements for which I could look for in a mystery/thriller: cliffhangers, fast-paced, feeds you information bit by bit, character development and just the right amount of anxiety for knowing what comes next.
Es una lectura buena, corta, ligera y entretenida con todos los elementos que pudiera buscar en un misterio/thriller: cliffhangers, rápido, te da información poco a poco, desarrollo de personajes y justo la cantidad exacta de ansiedad por saber que sigue después.
I recommend it for when craving a bit of not-too-dark, not-too-intense suspense. Giving it 3.5 stars.
La recomiendo para cuando se tienen ganas de un suspenso no muy oscuro, no muy intenso. Le doy 3.5 estrellas.
Never Tell a Lie is the typical thriller that wastes no time in setting the mood of suspense and gets into the mystery of the story. Though is a bit predictable with the missing woman suspected dead who at the end is very much alive and behind the whole thing, is fun to see how the story untangles.
El precio de la mentira es el típico thriller que no pierde el tiempo en establecer el ambiente de suspenso y va directo al misterio de la historia. Aunque es un poco predecible con la mujer desaparecida y presuntamente muerta que al final está bastante viva y detrás de todo el asunto, es divertido ver cómo se desenvuelve la historia.
Is a good, short, light, enjoyable read with all the elements for which I could look for in a mystery/thriller: cliffhangers, fast-paced, feeds you information bit by bit, character development and just the right amount of anxiety for knowing what comes next.
Es una lectura buena, corta, ligera y entretenida con todos los elementos que pudiera buscar en un misterio/thriller: cliffhangers, rápido, te da información poco a poco, desarrollo de personajes y justo la cantidad exacta de ansiedad por saber que sigue después.
I recommend it for when craving a bit of not-too-dark, not-too-intense suspense. Giving it 3.5 stars.
La recomiendo para cuando se tienen ganas de un suspenso no muy oscuro, no muy intenso. Le doy 3.5 estrellas.

Aaaaagh! I'm so angry! A cliffhanger! A cliffhanger when I least expected and wanted it
¡Aaaaagh! ¡Estoy tan enojada! ¡Un cliffhanger! La historia se queda en suspenso cuando menos lo esperaba y lo quería.
Here it is, this great book, with a great story and great characters, and the author decides to finish like that.
Aquí está, este gran libro, con una gran historia y grandes personajes, y el autor decide terminar así.
But don't misunderstand my anger with dislike. I deeply enjoyed this book. Will definitely read the sequel as soon as I get my hands on a copy of The Infinite Sea.
Pero no malentiendan mi enojo con disgusto. Disfruté este libro profundamente. Definitivamente leeré la secuela tan pronto como logre poner mis manos en una copia de El Mar Infinito.
Aaaaagh! I'm so angry! A cliffhanger! A cliffhanger when I least expected and wanted it
¡Aaaaagh! ¡Estoy tan enojada! ¡Un cliffhanger! La historia se queda en suspenso cuando menos lo esperaba y lo quería.
Here it is, this great book, with a great story and great characters, and the author decides to finish like that.
Aquí está, este gran libro, con una gran historia y grandes personajes, y el autor decide terminar así.
But don't misunderstand my anger with dislike. I deeply enjoyed this book. Will definitely read the sequel as soon as I get my hands on a copy of The Infinite Sea.
Pero no malentiendan mi enojo con disgusto. Disfruté este libro profundamente. Definitivamente leeré la secuela tan pronto como logre poner mis manos en una copia de El Mar Infinito.

"What's his power?"
"Self-righteousness"
"¿Cuál es su poder?""Santurronería"
How is something qualified as good or evil? If someone opposes a hero, are they automatically a villain? What makes someone a bad person?
¿Cómo algo se califica como bueno o malo? Si alguien se opone a un héroe, ¿automáticamente lo vuelve un villano? ¿Qué hace a alguien una mala persona?
Leave it to V. E. Schwab to make you wonder about these questions while reading through a compelling, dark, thrilling story of two outstanding and accomplished pre-med students that have their unusual friendship morph into a classic hero vs. villain struggle, making you question the entire time who you “should” be rooting for.
Deja a V. E. Schwab hacer que te cuestiones sobre estas preguntas mientras lees una irresistible, oscura y emocionante historia de dos sobresalientes y exitosos alumnos de pre-medicina que llevan a convertir su inusual amistad en una clásica batalla entre héroe y villano, haciendo que te preguntes todo el tiempo a quién”deberías” estar apoyando.
Victor Vale, only son of neglectful and famous psychologist parents, always has had a tendency to push things -more often than not, people- to the edge.
Victor Vale, hijo único de padres negligentes y psicólogos famosos, siempre ha tenido la tendencia de empujar las cosas -más frecuentemente, personas- al límite.
Eli Cardale, prodigy student, a man of faith, liked and admired by everyone he meets, is the unlikely best friend of Victor. He presents a constant challenge to him and Victor relishes in seeing the most dangerous, sharpest parts of him come to the surface when he presses the right buttons.
Eli Cardale, estudiante prodigio, un hombre de fe, apreciado y admirado por todos los que conoce, es el mejor amigo improbable de Victor. Él le presenta un reto constante y Victor disfruta viendo salir a la superficie sus partes más peligrosas y agudas cuando presiona los botones correctos.
“Hours passed in blinks as the two let it sink in, what that meant, what they had done. It was extraordinary.”“Pasaron las horas en pestañeos mientras los dos dejaban que se asentara, lo que significaba, lo que habían hecho. Era extraordinario.”
Through a narrative extending along 10-years, the reader learns how our main characters became friends, the high and lows of their relationship, the events surrounding their ExtraOrdinary transformation and the not-so-slow descent into an intense rivalry between a "hero" and a "villain". A través de una narrativa que se extiende a lo largo de 10 años, el lector aprende cómo nuestros personajes principales se volvieron amigos, los altos y bajos de su relación, los eventos rodeando su ExtraOrdinaria transformación y el descenso no tan lento hacia una intensa rivalidad entre "héroe" y "villano".
The amazing storytelling of V. E. Schwab keeps you engaged with the careful drop-feeding of facts and events, accounted by five alternating narrators, using genius timeline skipping that maintains the fast-paced, page-turner thriller feeling for the entire novel. Adding to this, we can also delight in the insight of Victor and Eli's minds, discovering their motivations and desires, which ultimately clash against one another in an incredibly satisfying ending. La increíble narración de V. E. Schwab te mantiene enganchado con la cuidadosa revelación de hechos y eventos, contados por cinco narradores alternates, usando geniales saltos en el tiempo que mantiene la sensación acelerada y hechizante de suspenso durante toda la novela. Sumando a esto, también podemos deleitarnos con la mirada cercana a las mentes de Victor e Eli, descubriendo sus motivaciones y deseos, que finalmente chocan entre sí en un final increíblemente satisfactorio.
"Plenty of humans were monstrous, and plenty of monsters knew how to play at being human.” "Muchos humanos eran monstruos, y muchos monstruos sabían cómo jugar a ser humanos."
I liked very much that the crafting and entanglement of each character's life with each other felt right and natural. As I got to know more of Sydney, Mitch and Serena -and of course, Victor and Eli-, I wasn't surprised by their reactions or by the courses of action they took, though I don't mean the story became predictable or tedious. On the contrary, it got more exciting and engaging as it went on. Me gustó muchísimo que la creación y enredo unas con otras de las vidas de los personajes se sintiera tan correcto y natural. Conforme fui conociendo más de Sydney, Mitch y Serena -y claro, Victor e Eli-, no me sorprendieron sus reacciones o los cursos de acción que decidían tomar, aunque eso no significa que la historia se volviera predecible o tediosa. Al contrario, se volvió más emocionante y atrapante mientras avanzaba.
This book can easily be a wonderful standalone, but the teaser of Vengeful (the second part of this duology) grips you firmly with the promise of an enticing storyline through a deep dive into the ExtraOrdinary world. Este libro fácilmente podría ser un maravilloso libro autónomo, pero la probada de Vengeful (la segunda parte de esta duología) te atrapa firmemente con la promesa de una historia atrayente a través de un clavado profundo en el mundo ExtraOrdinario.
I most definitely enjoyed this read a lot and it quickly earned a spot in my favorites' shelf. Definitivamente disfruté mucho esta lectura y rápidamente se ganó un lugar en mi estante de favoritos.
"...and wondered if he would live forever, and how much of forever someone could reasonably remember, especially when nothing left a mark." "...y se preguntaba si viviría para siempre, y cuánto de para siempre alguien podría razonablemente recordar, especialmente cuando nada dejaba una marca."
"What's his power?"
"Self-righteousness"
"¿Cuál es su poder?""Santurronería"
How is something qualified as good or evil? If someone opposes a hero, are they automatically a villain? What makes someone a bad person?
¿Cómo algo se califica como bueno o malo? Si alguien se opone a un héroe, ¿automáticamente lo vuelve un villano? ¿Qué hace a alguien una mala persona?
Leave it to V. E. Schwab to make you wonder about these questions while reading through a compelling, dark, thrilling story of two outstanding and accomplished pre-med students that have their unusual friendship morph into a classic hero vs. villain struggle, making you question the entire time who you “should” be rooting for.
Deja a V. E. Schwab hacer que te cuestiones sobre estas preguntas mientras lees una irresistible, oscura y emocionante historia de dos sobresalientes y exitosos alumnos de pre-medicina que llevan a convertir su inusual amistad en una clásica batalla entre héroe y villano, haciendo que te preguntes todo el tiempo a quién”deberías” estar apoyando.
Victor Vale, only son of neglectful and famous psychologist parents, always has had a tendency to push things -more often than not, people- to the edge.
Victor Vale, hijo único de padres negligentes y psicólogos famosos, siempre ha tenido la tendencia de empujar las cosas -más frecuentemente, personas- al límite.
Eli Cardale, prodigy student, a man of faith, liked and admired by everyone he meets, is the unlikely best friend of Victor. He presents a constant challenge to him and Victor relishes in seeing the most dangerous, sharpest parts of him come to the surface when he presses the right buttons.
Eli Cardale, estudiante prodigio, un hombre de fe, apreciado y admirado por todos los que conoce, es el mejor amigo improbable de Victor. Él le presenta un reto constante y Victor disfruta viendo salir a la superficie sus partes más peligrosas y agudas cuando presiona los botones correctos.
“Hours passed in blinks as the two let it sink in, what that meant, what they had done. It was extraordinary.”“Pasaron las horas en pestañeos mientras los dos dejaban que se asentara, lo que significaba, lo que habían hecho. Era extraordinario.”
Through a narrative extending along 10-years, the reader learns how our main characters became friends, the high and lows of their relationship, the events surrounding their ExtraOrdinary transformation and the not-so-slow descent into an intense rivalry between a "hero" and a "villain". A través de una narrativa que se extiende a lo largo de 10 años, el lector aprende cómo nuestros personajes principales se volvieron amigos, los altos y bajos de su relación, los eventos rodeando su ExtraOrdinaria transformación y el descenso no tan lento hacia una intensa rivalidad entre "héroe" y "villano".
The amazing storytelling of V. E. Schwab keeps you engaged with the careful drop-feeding of facts and events, accounted by five alternating narrators, using genius timeline skipping that maintains the fast-paced, page-turner thriller feeling for the entire novel. Adding to this, we can also delight in the insight of Victor and Eli's minds, discovering their motivations and desires, which ultimately clash against one another in an incredibly satisfying ending. La increíble narración de V. E. Schwab te mantiene enganchado con la cuidadosa revelación de hechos y eventos, contados por cinco narradores alternates, usando geniales saltos en el tiempo que mantiene la sensación acelerada y hechizante de suspenso durante toda la novela. Sumando a esto, también podemos deleitarnos con la mirada cercana a las mentes de Victor e Eli, descubriendo sus motivaciones y deseos, que finalmente chocan entre sí en un final increíblemente satisfactorio.
"Plenty of humans were monstrous, and plenty of monsters knew how to play at being human.” "Muchos humanos eran monstruos, y muchos monstruos sabían cómo jugar a ser humanos."
I liked very much that the crafting and entanglement of each character's life with each other felt right and natural. As I got to know more of Sydney, Mitch and Serena -and of course, Victor and Eli-, I wasn't surprised by their reactions or by the courses of action they took, though I don't mean the story became predictable or tedious. On the contrary, it got more exciting and engaging as it went on. Me gustó muchísimo que la creación y enredo unas con otras de las vidas de los personajes se sintiera tan correcto y natural. Conforme fui conociendo más de Sydney, Mitch y Serena -y claro, Victor e Eli-, no me sorprendieron sus reacciones o los cursos de acción que decidían tomar, aunque eso no significa que la historia se volviera predecible o tediosa. Al contrario, se volvió más emocionante y atrapante mientras avanzaba.
This book can easily be a wonderful standalone, but the teaser of Vengeful (the second part of this duology) grips you firmly with the promise of an enticing storyline through a deep dive into the ExtraOrdinary world. Este libro fácilmente podría ser un maravilloso libro autónomo, pero la probada de Vengeful (la segunda parte de esta duología) te atrapa firmemente con la promesa de una historia atrayente a través de un clavado profundo en el mundo ExtraOrdinario.
I most definitely enjoyed this read a lot and it quickly earned a spot in my favorites' shelf. Definitivamente disfruté mucho esta lectura y rápidamente se ganó un lugar en mi estante de favoritos.
"...and wondered if he would live forever, and how much of forever someone could reasonably remember, especially when nothing left a mark." "...y se preguntaba si viviría para siempre, y cuánto de para siempre alguien podría razonablemente recordar, especialmente cuando nada dejaba una marca."

What an amazing read!
Andy Weir beautifully brings together science and fiction in this outer space tale that has us striving for survival along with astronaut Mark Watney when he mistakenly ends up stranded, completely alone in the red planet, after a freak accident while aborting the Ares 3 Mars mission.
I'm the first person to be alone on an entire planet.
What I thought was most wonderful about The Martian is that the main character did not have "main character powers". Everything in this story happens for a reason; a reason which basis has been well established within the plot by the time it happens and not just to fit the plot and its expected outcome. There are certainly a lot of twists and turns along the way.
I also liked very much that the story alternates between multiple points of view, so we get to see what happens, not only in Watney's abandonment, but on Earth and with the Ares 3 crew; all the social drama, moral dilemmas and NASA's effort to bring the astronaut back. All this spiced up with Watney's incredible sense of humor - he's a master at laughing at his own misery.
Turns out the “L” in “LCD” stands for “Liquid”. I guess it either froze or boiled off. Maybe I'll post a costumer review. “Brought product to surface of Mars. It stopped working. 0/10.”
I had a specific sticker type for this read to signal what I found very funny. My book is now plagued with them.
Another thing that I greatly appreciated were the friendly and casual science lessons; if something fills up this book is a load of scientific explanations behind Watney's contraptions going from thermodynamics to botany and basic chemistry. They're detailed enough to clearly explain the facts and how things happen, but not too technical to turn the book into a science text book.
Watney definitely takes advantage of his mechanical engineering/botany powers to whip up countless inventions that show his incredible resilience and determination to stay alive until rescue comes.
I don't want to come off as arrogant here, but I'm the best botanist on the planet.
This book instantly made it to my favorites' list. It's incredibly entertaining, unapologetically funny, surprisingly touching and one of the best I've read in my life.
What an amazing read!
Andy Weir beautifully brings together science and fiction in this outer space tale that has us striving for survival along with astronaut Mark Watney when he mistakenly ends up stranded, completely alone in the red planet, after a freak accident while aborting the Ares 3 Mars mission.
I'm the first person to be alone on an entire planet.
What I thought was most wonderful about The Martian is that the main character did not have "main character powers". Everything in this story happens for a reason; a reason which basis has been well established within the plot by the time it happens and not just to fit the plot and its expected outcome. There are certainly a lot of twists and turns along the way.
I also liked very much that the story alternates between multiple points of view, so we get to see what happens, not only in Watney's abandonment, but on Earth and with the Ares 3 crew; all the social drama, moral dilemmas and NASA's effort to bring the astronaut back. All this spiced up with Watney's incredible sense of humor - he's a master at laughing at his own misery.
Turns out the “L” in “LCD” stands for “Liquid”. I guess it either froze or boiled off. Maybe I'll post a costumer review. “Brought product to surface of Mars. It stopped working. 0/10.”
I had a specific sticker type for this read to signal what I found very funny. My book is now plagued with them.
Another thing that I greatly appreciated were the friendly and casual science lessons; if something fills up this book is a load of scientific explanations behind Watney's contraptions going from thermodynamics to botany and basic chemistry. They're detailed enough to clearly explain the facts and how things happen, but not too technical to turn the book into a science text book.
Watney definitely takes advantage of his mechanical engineering/botany powers to whip up countless inventions that show his incredible resilience and determination to stay alive until rescue comes.
I don't want to come off as arrogant here, but I'm the best botanist on the planet.
This book instantly made it to my favorites' list. It's incredibly entertaining, unapologetically funny, surprisingly touching and one of the best I've read in my life.

Sucedió que me topé con este libro en la sección de “libros gratis” un día buscando aplicaciones para mi celular y decidí descargarlo; pensé “¿porqué no? Es gratis y quiero algo simple”. Cuando comencé a leerlo fue sin ninguna expectativa más que la de una lectura romántica simple y ligera, y porque no tenía ningún libro a la mano, sólo mi celular.
It happened that I stumbled upon this book in the “free books” section one day while looking for apps and I decided to download it; I though “why not? It's free and I want something simple”. When I started reading it, it was without any expectation but that of a light and simple romance reading, and because I had no book on hand, only my cellphone.
Vaya que no sabía lo que me esperaba.
Wow, I really didn't know what I was in for.
La historia comienza más o menos por todas partes, tuve que releer algunas secciones porque no entendía lo que quería decirme. Después resultó que se alternaban narradores sin una introducción previa; lo que, una vez identificados todos, funciona bastante bien en el desarrollo de esta corta novela.
The story starts more or less everywhere, I had to re-read some sections because I didn't understand what it was trying to tell me. Afterwards, it turned out that narrators were being alternated without previous introduction; which, once I identified all of them, works very well in the development of this short novel.
La idea general de este libro es un historia de amor no correspondida entre un hombre que siente que su vida es un fracaso y una mujer reservada e indiferente que lo salva de que lo despidan de su trabajo que odia. Lo interesante es que conforme avanza la historia, comenzamos a tener elementos de realismo mágico que, en mi opinión, al no saber desde un inicio que eran parte del relato, le dan la sensación de esperar lo inesperado y hacen más emocionante cada nuevo descubrimiento y cada nuevo curso que toma la historia. Por ejemplo, la revelación del conflicto principal real: Charlotte solía ser una prostituta que escapó de esa vida, por lo que ahora está siendo buscada por su antiguo jefe y John, que se enamoró de ella, se determina a defenderla y hacer lo necesario, a quien sea necesario, para que ella pueda vivir en paz. Con todos estos elementos de heroísmo, realismo mágico, urgencia, y hasta aventura, se hace de esta una lectura muy entretenida y satisfactoria.
The general idea of this book is a non-corresponded love story between a man who feels his life is a failure and a reserved and indifferent woman who saves him from being fired from his job that he hates. The interesting part is that as the story goes, we start having magical realism elements that, in my opinion, when not knowing from the begining they were part of the narration, give the sensation of expecting the unexpected and make each new discovery and each new course even more exciting. For example, the revelation of the real main conflict: Charlotte used to be a prostitute who escaped from that life, for which she's now being seek by her old boss/pimp and John, who falls in love with her, gets determined to do whatever necessary, to whomever necessary, so she can live in peace. With all these elements of heroism, magical realism, urgency, and even adventure, a really entretaining and satisfactory reading is made.
Como advertencia, tiene detonadores tales como violencia y lenguaje explícitos, y violación , así que recomiendo leer con cuidado a quien sea necesario.
There's a trigger warning for things such as explicit violence and language, and rape , so I recommend being careful if reading this affects you.
Como dije, leí Un Baile Imperfecto sin ninguna expectativa y terminé plácidamente sorprendida. Vaya elección para una lectura ligera. Le doy 4.5 estrellas.
As I said, I read Un Baile Imperfecto without any expectations and I ended up placidly surprised. What a choice for a light reading. I give it 4.5 stars.
Sucedió que me topé con este libro en la sección de “libros gratis” un día buscando aplicaciones para mi celular y decidí descargarlo; pensé “¿porqué no? Es gratis y quiero algo simple”. Cuando comencé a leerlo fue sin ninguna expectativa más que la de una lectura romántica simple y ligera, y porque no tenía ningún libro a la mano, sólo mi celular.
It happened that I stumbled upon this book in the “free books” section one day while looking for apps and I decided to download it; I though “why not? It's free and I want something simple”. When I started reading it, it was without any expectation but that of a light and simple romance reading, and because I had no book on hand, only my cellphone.
Vaya que no sabía lo que me esperaba.
Wow, I really didn't know what I was in for.
La historia comienza más o menos por todas partes, tuve que releer algunas secciones porque no entendía lo que quería decirme. Después resultó que se alternaban narradores sin una introducción previa; lo que, una vez identificados todos, funciona bastante bien en el desarrollo de esta corta novela.
The story starts more or less everywhere, I had to re-read some sections because I didn't understand what it was trying to tell me. Afterwards, it turned out that narrators were being alternated without previous introduction; which, once I identified all of them, works very well in the development of this short novel.
La idea general de este libro es un historia de amor no correspondida entre un hombre que siente que su vida es un fracaso y una mujer reservada e indiferente que lo salva de que lo despidan de su trabajo que odia. Lo interesante es que conforme avanza la historia, comenzamos a tener elementos de realismo mágico que, en mi opinión, al no saber desde un inicio que eran parte del relato, le dan la sensación de esperar lo inesperado y hacen más emocionante cada nuevo descubrimiento y cada nuevo curso que toma la historia. Por ejemplo, la revelación del conflicto principal real: Charlotte solía ser una prostituta que escapó de esa vida, por lo que ahora está siendo buscada por su antiguo jefe y John, que se enamoró de ella, se determina a defenderla y hacer lo necesario, a quien sea necesario, para que ella pueda vivir en paz. Con todos estos elementos de heroísmo, realismo mágico, urgencia, y hasta aventura, se hace de esta una lectura muy entretenida y satisfactoria.
The general idea of this book is a non-corresponded love story between a man who feels his life is a failure and a reserved and indifferent woman who saves him from being fired from his job that he hates. The interesting part is that as the story goes, we start having magical realism elements that, in my opinion, when not knowing from the begining they were part of the narration, give the sensation of expecting the unexpected and make each new discovery and each new course even more exciting. For example, the revelation of the real main conflict: Charlotte used to be a prostitute who escaped from that life, for which she's now being seek by her old boss/pimp and John, who falls in love with her, gets determined to do whatever necessary, to whomever necessary, so she can live in peace. With all these elements of heroism, magical realism, urgency, and even adventure, a really entretaining and satisfactory reading is made.
Como advertencia, tiene detonadores tales como violencia y lenguaje explícitos, y violación , así que recomiendo leer con cuidado a quien sea necesario.
There's a trigger warning for things such as explicit violence and language, and rape , so I recommend being careful if reading this affects you.
Como dije, leí Un Baile Imperfecto sin ninguna expectativa y terminé plácidamente sorprendida. Vaya elección para una lectura ligera. Le doy 4.5 estrellas.
As I said, I read Un Baile Imperfecto without any expectations and I ended up placidly surprised. What a choice for a light reading. I give it 4.5 stars.

I'm really sad. Not good sad. Just sad.
Estoy muy triste. No triste bien. Solo triste.
This wasn't the grand magnificent closure I expected -the finale I desired, the finale this deserved- for the series. I feel it was... Insignificant. Cassie's dead, for example, didn't make me feel anything; the author could've easily been talking about peanuts and I would've reacted the same. Also, Marika's pregnancy felt so forced and out of place and like a desperate attempt to make a plot twist that just made me cringe.
Este no fue el gran magnífico cierre que esperaba - el final que deseaba, el final que esto merecía- para la serie. Sentí que fue... Insignificante. La muerte de Cassie, por ejemplo, no me hizo sentir nada; el autor bien pudo haber estado hablando de cacahuates y yo hubiera reaccionado igual. Además, el embarazo de Marika se sintió tan forzado y fuera de lugar y como un intento desesperado de hacer un giro de trama que sólo fue de mal gusto.
The saddest thing is that I couldn't really stop reading because I WANTED TO KNOW these characters' fate. But now that is over, I truly, deeply believe that it would've been a perfect ending if this was a standalone that ended with The 5th Wave.
Lo más triste es que realmente no podía dejar de leer porque QUERÍA SABER el destino de estos personajes. Pero ahora que terminó, verdadera y profundamente siento que hubiera sido un final perfecto si esta fuera una histórica única que terminara con La quinta ola.
I'm not entirely sure this is a good thing, but I'd still recommend it for anyone already reading the series because the story is good and you get to care for some of the characters - except book 2 and 3 Cassie, she's annoying and we hate her-. Especially because you get to know what happens to Ben Parish.
No estoy completamente segura de si esto es algo bueno, pero aun así lo recomendaría para cualquiera que ya esté leyendo la serie porque la historia es buena y llegas a que te importen algunos de los personajes - excepto Cassie de los libros 2 y 3, es molesta y la odiamos-. Especialmente porque llegas a saber qué pasa con Ben Parish.
I don't know if it will be the case for anybody else, but I really connected with him and felt all his determination, his thrive, his struggle and his pain. He's my favorite character in the entre series and, in some way, I think he was the glue that kept the story together and made me want to finish the book. HE was humanity.
No sé si será el caso para alguien más, pero realmente conecté con él y sentí toda su determinación, su inspiración, sus luchas y su dolor. Es mi personaje favorito en toda la serie y, en cierta manera, creo que el fue quien mantuvo la integridad de la historia y me hizo querer terminar el libro. EL era la humanidad.
In the end, I can't say I loved the final book as I loved The 5th Wave (even as I liked The Infinite Sea), but I don't think it was a waste of time and perhaps in a few years I'd like to re-read the series.
Al final, no puedo decir que amé el último libro como amé La quinta ola (ni siquiera como me gustó El mar infinito), pero no creo que haya sido una pérdida de tiempo y talvez en unos años me gustaría releer la serie.
I give it 2.5 stars.
Le doy 2.5 estrellas.
I'm really sad. Not good sad. Just sad.
Estoy muy triste. No triste bien. Solo triste.
This wasn't the grand magnificent closure I expected -the finale I desired, the finale this deserved- for the series. I feel it was... Insignificant. Cassie's dead, for example, didn't make me feel anything; the author could've easily been talking about peanuts and I would've reacted the same. Also, Marika's pregnancy felt so forced and out of place and like a desperate attempt to make a plot twist that just made me cringe.
Este no fue el gran magnífico cierre que esperaba - el final que deseaba, el final que esto merecía- para la serie. Sentí que fue... Insignificante. La muerte de Cassie, por ejemplo, no me hizo sentir nada; el autor bien pudo haber estado hablando de cacahuates y yo hubiera reaccionado igual. Además, el embarazo de Marika se sintió tan forzado y fuera de lugar y como un intento desesperado de hacer un giro de trama que sólo fue de mal gusto.
The saddest thing is that I couldn't really stop reading because I WANTED TO KNOW these characters' fate. But now that is over, I truly, deeply believe that it would've been a perfect ending if this was a standalone that ended with The 5th Wave.
Lo más triste es que realmente no podía dejar de leer porque QUERÍA SABER el destino de estos personajes. Pero ahora que terminó, verdadera y profundamente siento que hubiera sido un final perfecto si esta fuera una histórica única que terminara con La quinta ola.
I'm not entirely sure this is a good thing, but I'd still recommend it for anyone already reading the series because the story is good and you get to care for some of the characters - except book 2 and 3 Cassie, she's annoying and we hate her-. Especially because you get to know what happens to Ben Parish.
No estoy completamente segura de si esto es algo bueno, pero aun así lo recomendaría para cualquiera que ya esté leyendo la serie porque la historia es buena y llegas a que te importen algunos de los personajes - excepto Cassie de los libros 2 y 3, es molesta y la odiamos-. Especialmente porque llegas a saber qué pasa con Ben Parish.
I don't know if it will be the case for anybody else, but I really connected with him and felt all his determination, his thrive, his struggle and his pain. He's my favorite character in the entre series and, in some way, I think he was the glue that kept the story together and made me want to finish the book. HE was humanity.
No sé si será el caso para alguien más, pero realmente conecté con él y sentí toda su determinación, su inspiración, sus luchas y su dolor. Es mi personaje favorito en toda la serie y, en cierta manera, creo que el fue quien mantuvo la integridad de la historia y me hizo querer terminar el libro. EL era la humanidad.
In the end, I can't say I loved the final book as I loved The 5th Wave (even as I liked The Infinite Sea), but I don't think it was a waste of time and perhaps in a few years I'd like to re-read the series.
Al final, no puedo decir que amé el último libro como amé La quinta ola (ni siquiera como me gustó El mar infinito), pero no creo que haya sido una pérdida de tiempo y talvez en unos años me gustaría releer la serie.
I give it 2.5 stars.
Le doy 2.5 estrellas.

Yet there are such things as fairies, Alfred. And despite what people think, it appears they live in our wood.
Sin embargo, existen tales cosas como las hadas, Alfred. Y, a pesar de lo que la gente piensa, parece que viven en nuestro bosque.
I think this is the most pretty and nostalgic book I have read in a while.
Creo que este es el libro más bonito y nostálgico que he leido en un tiempo.
We join our main character, Alice, amongst the night turmoil of a very important phone call concerning her sick brother. The hospital has found a donor.
Nos unimos a nuestro personaje principal, Alice, en medio del tumulto nocturno debido a una llamada importante concerniente a su hermano enfermo. El hospital ha encontrado un donador.
Since only her mum can stay with Theo, and the plan to stay at her best friend's is foiled by Lexi's mom belated pregnancy due date, the young girl ends up at her estranged paternal grandmother's cottage in Darkling Wood. Soon, she starts learning that those three acres of forest houses more than just trees and owls.
Ya que solamente su madre puede quedarse con Theo, y el plan para quedarse en casa de su mejor amiga se ve frustrado por la fecha de parto atrasada de la mamá de Lexi, la joven termina en Darkling Wood en la cabaña de su distanciada abuela paterna. Pronto comienza a aprender que esos tres acres de bosque son hogar de algo más que solo árboles y buhos.
I've never heard him rant so—about the war and young men dying for a cause they didn't understand, let alone believe in, and how those who did come home were forgotten because nobody cared. Was it so mad, then, to believe in something good, to hope our sorry, awful world wasn't all there was?
Nunca lo había escuchado despotricar así—sobre la guerra y los jóvenes muriendo por una causa que no entienden, y en la que mucho menos creen, y cómo aquellos que sí vuelven a casa son olvidados porque a nadie le importa. ¿Es tan disparatado, entonces, creer en algo bueno, tener la esperanza de que nuestro triste, horrible mundo no es todo lo que hay?
I'm not exactly well-versed in fairy lore, but I loved this was very consistent with what I do know, plus some interesting bits that were new for me. For instance, the description of the fairies' movement making the air ripple or the mention of Chime Children: kids that are born from Friday midnight to cockcrow on Saturday are believed to have the ability to see ghosts and fairies. Every bit of information given by the author is carefully weaved into a fantastic story, with alternating timelines, that ends in a wonderful wrap up of all that happens during that week and a half that Alice spends in Darkling Wood.
No soy exactamente conocedora del mundo de las hadas, pero me encantó que esto fue muy consistente con lo que sí sé, más algunos datos interesantes nuevos para mí. Por ejemplo, la descripción de cómo el aire se ondula con el movimiento de las hadas o la mención de los Niños Repique: ellos son nacidos entre medianoche de viernes y el canto de los cuervos en sábado, y se cree que tienen la habilidad de ver fantasmas y hadas. Cada pieza de información dada por la autora se entreteje cautelosamente en una historia fantástica, con tiempos alternantes, que termina en una maravillosa culminación de todo lo que pasa durante esa semana y media que Alice pasa en Darkling Wood.
I appreciated a lot that, even though this is juvenile fiction, the story included many of what are considered "adult" topics, which discussion is often avoided with children. The themes range from deep familial pain to sickness of a loved one to post-war social trauma. It was very interesting, humbling and relatable to see our protagonist go through all these things as a teenage girl that's constantly being shut out because she's "to young to deal with it". Children are more capable of understanding than we usually give them credit for - and that hit very close to home.
Aprecié mucho que, a pesar de ser ficción juvenil, la historia incluye varios temas considerados “para adultos”, cuya discusión usualmente suele evitarse con los jóvenes. Los temas van desde profundo dolor familiar a la enfermedad de un ser querido hasta trauma post-guerra. Es bastante interesante y relacionable ver a nuestra protagonista pasar por todas estas cosas como una chica adolescente que constantemente está siendo apartada por “ser muy joven para lidiar con ello”. Los niños son capaces de comprender más de lo que solemos darles crédito - y eso se sintió muy cerca de casa.
He doesn't look back. The doors swing shut and he's gone. Part of me's glad. The other part is mad at him for running back to his new family because it's easier than staying here with us.
No mira hacia atrás. Las puertas se cierran y él ya no está. Parte de mi se alegra. La otra parte está enojada con él por correr de regreso con su nueva familia porque es más sencillo que quedarse aquí con nosotros.
I would definitely recommend this read to anyone who enjoys a wholesome story with magic and a bit of mystery.
Definitivamente recomiendo esta lectura a cualquiera que disfrute de una historia enternecedora con magia y un poco de misterio.
Yet there are such things as fairies, Alfred. And despite what people think, it appears they live in our wood.
Sin embargo, existen tales cosas como las hadas, Alfred. Y, a pesar de lo que la gente piensa, parece que viven en nuestro bosque.
I think this is the most pretty and nostalgic book I have read in a while.
Creo que este es el libro más bonito y nostálgico que he leido en un tiempo.
We join our main character, Alice, amongst the night turmoil of a very important phone call concerning her sick brother. The hospital has found a donor.
Nos unimos a nuestro personaje principal, Alice, en medio del tumulto nocturno debido a una llamada importante concerniente a su hermano enfermo. El hospital ha encontrado un donador.
Since only her mum can stay with Theo, and the plan to stay at her best friend's is foiled by Lexi's mom belated pregnancy due date, the young girl ends up at her estranged paternal grandmother's cottage in Darkling Wood. Soon, she starts learning that those three acres of forest houses more than just trees and owls.
Ya que solamente su madre puede quedarse con Theo, y el plan para quedarse en casa de su mejor amiga se ve frustrado por la fecha de parto atrasada de la mamá de Lexi, la joven termina en Darkling Wood en la cabaña de su distanciada abuela paterna. Pronto comienza a aprender que esos tres acres de bosque son hogar de algo más que solo árboles y buhos.
I've never heard him rant so—about the war and young men dying for a cause they didn't understand, let alone believe in, and how those who did come home were forgotten because nobody cared. Was it so mad, then, to believe in something good, to hope our sorry, awful world wasn't all there was?
Nunca lo había escuchado despotricar así—sobre la guerra y los jóvenes muriendo por una causa que no entienden, y en la que mucho menos creen, y cómo aquellos que sí vuelven a casa son olvidados porque a nadie le importa. ¿Es tan disparatado, entonces, creer en algo bueno, tener la esperanza de que nuestro triste, horrible mundo no es todo lo que hay?
I'm not exactly well-versed in fairy lore, but I loved this was very consistent with what I do know, plus some interesting bits that were new for me. For instance, the description of the fairies' movement making the air ripple or the mention of Chime Children: kids that are born from Friday midnight to cockcrow on Saturday are believed to have the ability to see ghosts and fairies. Every bit of information given by the author is carefully weaved into a fantastic story, with alternating timelines, that ends in a wonderful wrap up of all that happens during that week and a half that Alice spends in Darkling Wood.
No soy exactamente conocedora del mundo de las hadas, pero me encantó que esto fue muy consistente con lo que sí sé, más algunos datos interesantes nuevos para mí. Por ejemplo, la descripción de cómo el aire se ondula con el movimiento de las hadas o la mención de los Niños Repique: ellos son nacidos entre medianoche de viernes y el canto de los cuervos en sábado, y se cree que tienen la habilidad de ver fantasmas y hadas. Cada pieza de información dada por la autora se entreteje cautelosamente en una historia fantástica, con tiempos alternantes, que termina en una maravillosa culminación de todo lo que pasa durante esa semana y media que Alice pasa en Darkling Wood.
I appreciated a lot that, even though this is juvenile fiction, the story included many of what are considered "adult" topics, which discussion is often avoided with children. The themes range from deep familial pain to sickness of a loved one to post-war social trauma. It was very interesting, humbling and relatable to see our protagonist go through all these things as a teenage girl that's constantly being shut out because she's "to young to deal with it". Children are more capable of understanding than we usually give them credit for - and that hit very close to home.
Aprecié mucho que, a pesar de ser ficción juvenil, la historia incluye varios temas considerados “para adultos”, cuya discusión usualmente suele evitarse con los jóvenes. Los temas van desde profundo dolor familiar a la enfermedad de un ser querido hasta trauma post-guerra. Es bastante interesante y relacionable ver a nuestra protagonista pasar por todas estas cosas como una chica adolescente que constantemente está siendo apartada por “ser muy joven para lidiar con ello”. Los niños son capaces de comprender más de lo que solemos darles crédito - y eso se sintió muy cerca de casa.
He doesn't look back. The doors swing shut and he's gone. Part of me's glad. The other part is mad at him for running back to his new family because it's easier than staying here with us.
No mira hacia atrás. Las puertas se cierran y él ya no está. Parte de mi se alegra. La otra parte está enojada con él por correr de regreso con su nueva familia porque es más sencillo que quedarse aquí con nosotros.
I would definitely recommend this read to anyone who enjoys a wholesome story with magic and a bit of mystery.
Definitivamente recomiendo esta lectura a cualquiera que disfrute de una historia enternecedora con magia y un poco de misterio.

<blockquote>Perhaps she was glass.
But glass is only brittle until it breaks.
Then it's sharp.
Talvez ella era de cristal.
Pero el cristal solamente es frágil hasta que se rompe.
Entonces es afilado. </blockquote>
I hate to admit it, but I enjoyed the first book more than I did Vengeful. However, that doesn't mean this wasn't actually a great read.
Detesto admitirlo, pero disfruté más el primer libro de lo que disfruté Una Venganza Mortal. Sin embargo, eso no significa que esta no fuera en realidad una gran lectura.
I was, honestly, not really waiting in anticipation for anything in particular, aside from an awesome story, when I started the next installment in the Villians saga. I couldn't imagine what conflict our beloved characters would have to face and overcome after the finale in Vicious; as soon as I read the excerpt of this second book after the end of the first, I just knew I needed to get my hands on Vengeful.
Honestamente, no estaba realmente esperando en anticipación por nada en particular, además de una impresionante historia, cuando empecé la siguiente entrega de la saga de Villanos. No podía imaginar qué conflicto nuestros amados personajes tendrían que enfrentar y superar después del final en Una Obsesión Perversa; en cuanto leí el extracto de este segundo libro al terminar el primero, supe que necesitaba hacerme de Una Venganza Mortal.
As I already stated, this wasn’t the same unbelievable experience I had when reading Vicious, but I think it was mostly because of the pace combined with the greater variety of intermingling stories, which had me splitting my focus much more than the first time and resulting in a bit of a harder read. The story was amazing, but I just couldn't devour Vengeful as I did with the first book.
Como ya dije, esta no fue la misma experiencia increíble que tuve como cuando leí Una Obsesión Perversa, pero creo que principalmente fue por el ritmo combinado con la mayor variedad de historias entremezcladas, lo que me tuvo dividiendo mi atención mucho más que la primera vez y resultando en una lectura un poco más retadora.
<blockquote>Was it madness, to believe? Or arrogance, to not?
¿Era una locura creer? ¿O arrogancia no hacerlo?</blockquote>
Vengeful takes us deeper into the ExtraOrdinary world, where a bunch more EOs appear along the way and shows the reader many of the possible outcomes of living in a world with people wielding power beyond money, fear and status.
Una Venganza Mortal nos lleva más profundo en el mundo ExtraOrdinario, donde aparecen un montón más de EOs a lo largo del camino y le muestra al lector muchos de los resultados de vivir en un mundo con personas ejerciendo poder más allá de dinero, miedo o estatus.
This time, I won't get into any more detail about the plot, as I feel this experience is best when diving in clueless, except for the book description, any assumptions one may make after finishing Vicious and perhaps the teaser in the latter. I will, though, encourage anyone who has read the first book, to read Vengeful. It is witty, dramatic, provoking and one hell of a ride.
Esta vez no me adentraré en más detalle sobre la trama, ya que siento que esta experiencia es mejor cuando se sumerge en ella sin saber nada excepto por la descripción del libro, cualquier suposición que se pueda hacer tras terminar Una Obsesión Perversa y, quizás, el fragmento en este último. Sin embargo, sí animaré a cualquiera que haya leído el primer libro, a leer Una Venganza Mortal. Es ingenioso, dramático, provocador y un viaje imperdible.
<blockquote>"It doesn't matter if you're a human versus a human or a human versus an EO or an EO versus an EO. You do what you can. You fight and you win, until you don't.”
“No importa si eres un humano contra un humano o un humano contra un EO o un EO contra un EO. Haces lo que puedes. Peleas y ganas, hasta que pierdes.”</blockquote>
<blockquote>Perhaps she was glass.
But glass is only brittle until it breaks.
Then it's sharp.
Talvez ella era de cristal.
Pero el cristal solamente es frágil hasta que se rompe.
Entonces es afilado. </blockquote>
I hate to admit it, but I enjoyed the first book more than I did Vengeful. However, that doesn't mean this wasn't actually a great read.
Detesto admitirlo, pero disfruté más el primer libro de lo que disfruté Una Venganza Mortal. Sin embargo, eso no significa que esta no fuera en realidad una gran lectura.
I was, honestly, not really waiting in anticipation for anything in particular, aside from an awesome story, when I started the next installment in the Villians saga. I couldn't imagine what conflict our beloved characters would have to face and overcome after the finale in Vicious; as soon as I read the excerpt of this second book after the end of the first, I just knew I needed to get my hands on Vengeful.
Honestamente, no estaba realmente esperando en anticipación por nada en particular, además de una impresionante historia, cuando empecé la siguiente entrega de la saga de Villanos. No podía imaginar qué conflicto nuestros amados personajes tendrían que enfrentar y superar después del final en Una Obsesión Perversa; en cuanto leí el extracto de este segundo libro al terminar el primero, supe que necesitaba hacerme de Una Venganza Mortal.
As I already stated, this wasn’t the same unbelievable experience I had when reading Vicious, but I think it was mostly because of the pace combined with the greater variety of intermingling stories, which had me splitting my focus much more than the first time and resulting in a bit of a harder read. The story was amazing, but I just couldn't devour Vengeful as I did with the first book.
Como ya dije, esta no fue la misma experiencia increíble que tuve como cuando leí Una Obsesión Perversa, pero creo que principalmente fue por el ritmo combinado con la mayor variedad de historias entremezcladas, lo que me tuvo dividiendo mi atención mucho más que la primera vez y resultando en una lectura un poco más retadora.
<blockquote>Was it madness, to believe? Or arrogance, to not?
¿Era una locura creer? ¿O arrogancia no hacerlo?</blockquote>
Vengeful takes us deeper into the ExtraOrdinary world, where a bunch more EOs appear along the way and shows the reader many of the possible outcomes of living in a world with people wielding power beyond money, fear and status.
Una Venganza Mortal nos lleva más profundo en el mundo ExtraOrdinario, donde aparecen un montón más de EOs a lo largo del camino y le muestra al lector muchos de los resultados de vivir en un mundo con personas ejerciendo poder más allá de dinero, miedo o estatus.
This time, I won't get into any more detail about the plot, as I feel this experience is best when diving in clueless, except for the book description, any assumptions one may make after finishing Vicious and perhaps the teaser in the latter. I will, though, encourage anyone who has read the first book, to read Vengeful. It is witty, dramatic, provoking and one hell of a ride.
Esta vez no me adentraré en más detalle sobre la trama, ya que siento que esta experiencia es mejor cuando se sumerge en ella sin saber nada excepto por la descripción del libro, cualquier suposición que se pueda hacer tras terminar Una Obsesión Perversa y, quizás, el fragmento en este último. Sin embargo, sí animaré a cualquiera que haya leído el primer libro, a leer Una Venganza Mortal. Es ingenioso, dramático, provocador y un viaje imperdible.
<blockquote>"It doesn't matter if you're a human versus a human or a human versus an EO or an EO versus an EO. You do what you can. You fight and you win, until you don't.”
“No importa si eres un humano contra un humano o un humano contra un EO o un EO contra un EO. Haces lo que puedes. Peleas y ganas, hasta que pierdes.”</blockquote>

Creo que calificaré este con 3.5 estrellas. Fue bueno, me gustó en gran parte, pero hubo algo que no llega a hacerlo un 4 para mí.
I think I'm rating this one at 3.5 stars. It was good, I liked most of it, but there was something that doesn't quite make it a 4 for me.
Esta es una historia de dos hermanas huérfanas con poder para leer mentes aue se escapan de su muy próximo destino como esclavas (o peor) para intentar encontrar una mejor vida para ellas. Incluso con todos los peligros que vienen con esto en una ciudad violenta y claramente jerarquizada que las marcó como ganado para identificarlas como algo que no merece llamarse siquiera "persona".
This is a story about two orphan sisters with mind-reading powers that escape from their soon-to-be fate as slaves (or worse) to try and find a better life for themselves. Even with all the dangers that come with this in a city that's violent and with clear hierarchies, which marked them as cattle to identified tham as something that doesn't even get to be called "person".
Es una novela de ritmo rápido que logra mantener el interés utilizando un narrador en tercera persona que alterna entre los eventos que le suceden a cada una de las hermanas, lo cual ayuda a mantener la predicibilidad al margen. Tiene suspenso, fantasía, algo de acción, y amor. Pero, personalmente, este último fue un pequeño problema.
It is a fast paced novel that manages to keep you engaged using a third person narrator that goes back and forth between what's happening to each of the sisters, which helps to keep predictability at bay. It has suspense, fantasy, some action and love. But personally, the latter was a bit a of a problem.
Me gustó que, en un principio, la necesidad de romance se justificara con algo serio y profundo, incluso indeseable en cierto grado, siendo solamente un medio para el personaje de estar a salvo y conseguir una mejor vida. Pero esto rápidamente se convirtió en un tipo de amor instantáneo que logró reducir mi emoción por lo que estaba leyendo y hacerme verlo más como un libro para adolescentes. Especialmente cuando se agregó un romance innecesario.
I liked that, at the beginning, the necessity of romance was justified as something serious and profound, even undesirable at some degree, being only the mean of the character to be safe and get a better life. But this quickly turned into a insta love kind of thing that managed to reduce my hype for what I was reading and making me see it more as a PG-13 teen book. Especially when an unnecessary romance was thrown in.
Sin embargo, la historia logra sobrepasar esto y -no estoy muy contenta al respecto, pero en el buen sentido- termina en un momento de suspenso que te mantiene queriendo saber qué será lo que depara a estas dos hermanas.
However, the story does make it past this and -I'm not very happy about this, but in a good way- ends in a cliffhanger that keeps you wanting more of what's to come for these two sisters.
En general, fue una buena lectura, ligera y entretenida. Definitivamente quiero leer la secuela.
In general, it was a good, light, entertaining read. I definitely want to read the sequel.
Creo que calificaré este con 3.5 estrellas. Fue bueno, me gustó en gran parte, pero hubo algo que no llega a hacerlo un 4 para mí.
I think I'm rating this one at 3.5 stars. It was good, I liked most of it, but there was something that doesn't quite make it a 4 for me.
Esta es una historia de dos hermanas huérfanas con poder para leer mentes aue se escapan de su muy próximo destino como esclavas (o peor) para intentar encontrar una mejor vida para ellas. Incluso con todos los peligros que vienen con esto en una ciudad violenta y claramente jerarquizada que las marcó como ganado para identificarlas como algo que no merece llamarse siquiera "persona".
This is a story about two orphan sisters with mind-reading powers that escape from their soon-to-be fate as slaves (or worse) to try and find a better life for themselves. Even with all the dangers that come with this in a city that's violent and with clear hierarchies, which marked them as cattle to identified tham as something that doesn't even get to be called "person".
Es una novela de ritmo rápido que logra mantener el interés utilizando un narrador en tercera persona que alterna entre los eventos que le suceden a cada una de las hermanas, lo cual ayuda a mantener la predicibilidad al margen. Tiene suspenso, fantasía, algo de acción, y amor. Pero, personalmente, este último fue un pequeño problema.
It is a fast paced novel that manages to keep you engaged using a third person narrator that goes back and forth between what's happening to each of the sisters, which helps to keep predictability at bay. It has suspense, fantasy, some action and love. But personally, the latter was a bit a of a problem.
Me gustó que, en un principio, la necesidad de romance se justificara con algo serio y profundo, incluso indeseable en cierto grado, siendo solamente un medio para el personaje de estar a salvo y conseguir una mejor vida. Pero esto rápidamente se convirtió en un tipo de amor instantáneo que logró reducir mi emoción por lo que estaba leyendo y hacerme verlo más como un libro para adolescentes. Especialmente cuando se agregó un romance innecesario.
I liked that, at the beginning, the necessity of romance was justified as something serious and profound, even undesirable at some degree, being only the mean of the character to be safe and get a better life. But this quickly turned into a insta love kind of thing that managed to reduce my hype for what I was reading and making me see it more as a PG-13 teen book. Especially when an unnecessary romance was thrown in.
Sin embargo, la historia logra sobrepasar esto y -no estoy muy contenta al respecto, pero en el buen sentido- termina en un momento de suspenso que te mantiene queriendo saber qué será lo que depara a estas dos hermanas.
However, the story does make it past this and -I'm not very happy about this, but in a good way- ends in a cliffhanger that keeps you wanting more of what's to come for these two sisters.
En general, fue una buena lectura, ligera y entretenida. Definitivamente quiero leer la secuela.
In general, it was a good, light, entertaining read. I definitely want to read the sequel.

26/Jun/2020
First last impressions: there are a lot of emotions, a reality check. Review to come.
Primeras últimas impresiones: son demasiadas emociones, un golpe de realidad. Reseña proximamente.
Edit
Edición
03/Jul/2020
Dry narrates an event of struggles, of desperation, of doing anything you can do to survive. And this time, there are no flesh-eating monsters. We are the villains.
Sed narra un evento de dificultades, de desesperación, de hacer lo que puedas para sobrevivir. Y esta vez, no hay monstruos come-carne. Nosotros somos los villanos.
The world is in a precarious state, with social and economic instability, literally running out of natural resources and temperatures rising at unprecedented levels. This not an account of the real state of the world we live in, but might as well be. This is the setting for the chilling novel of Neal and Jarrod Shusterman; this book shook me to the core with each realization that we're closer than I'd ever like to be to an apocalyptic disaster. And with this preface, I'll go into discussing the book without getting into much more detail about the similarities to our reality and how almost everything in it is a call to action, because it's depressing and I get very anxious thinking about how else I can contribute to better the situation with all the neglect and disinterest surrounding us.
El mundo se encuentra en un estado precario, con inestabilidad social y económica, literalmente con los recursos naturales acabándose y las temperaturas elevándose a niveles sin precedentes. Esta no es una cuenta del estado real del mundo en el que vivimos, pero bien podría ser. Este es el escenario para la novela espeluznante de Neal y Jarrod Shusterman; este libro me sacudió hasta el núcleo cada vez que comprendía que estamos más cerca de lo que nunca me gustaría estar de un desastre apocalíptico. Y con este prefacio, entraré en la discusión del libro sin ahondar mucho más en los detalles sobre las similitudes con nuestra realidad y cómo casi todo en él es una llamada a la acción, porque es muy deprimente y me genera mucha ansiedad pensar de qué otra manera puedo contribuir a mejorar la situación con toda la negligencia y desinterés que nos rodea.
Anyhow…
Como sea...
Dry follows Alyssa Morrow, her brother Garrett, their neighbor Kelton, and two strangers they meet on their way: Jacqui and Henry. Since they're all underaged characters, the story can sometimes take a juvenile, YA-post-apocalyptic-novel turn, but also get very raw by having a bunch of kids running around trying to figure out what to do in this dreadful situation. Alyssa and Garrett have an average family, living in an average suburb that keeps interesting by having Kelton's family as next-door neighbors, permanently defying the homeowners association as they've been preparing for the apocalypse their whole life, with reinforced windows and doors, and booby traps in their yard.
Sed sigue a Alyssa Morrow, su hermano Garrett, su vecino Kelton y a dos desconocidos que se topan en el camino: Jacqui y Henry. Dado que todos son personajes menores de edad, la historia puede a veces tomar un giro juvenil, de novela YA post-apocalíptica, pero también puede volverse bastante cruda al tener a un montón de niños tratando de averiguar qué hacer en esta horrible situación. Alyssa y Garrett tienen una familia promedio, viviendo en un suburbio promedio que se mantiene interesante teniendo a la familia de Kelton como vecinos de a lado, permanentemente desafiando a la asociación de propietarios ya que se han estado preparando para el apocalipsis toda su vida, con ventanas y puertas reforzadas y trampas para bobos en su patio.
In the middle of summer, things are already bad in the country (USA) with a drought going on -or how media is calling it, "flow crisis" because everybody's […tired of hearing the word "drought". Kind of like the way “global warming” became “climate change,” and “war” became “conflict.”] (Side note: this fragment really stuck with me). But it all goes -literally- down the drain when, one day in Southern California, there's a "Tap-Out": there's not any water anymore. Not in the sinks, not in the showers, not even bottled in the supermarket (because of panic shopping). Arizona has closed the water flow from the Colorado River so they can ration it for their people, being disbelief the first thing that strikes most people, followed by fear, followed by panic, and then by "water-zombies". There was a scene where I felt my heart ripping; I honestly never felt this empathic to human suffering in a book, ever.
En medio del verano, las cosas ya están mal en el país (EUA) con una sequía en proceso -o como los medios la llaman, "crisis de flujo" porque todos están [...cansados de escuchar la palabra "sequía". Algo así como "calentamiento global" se convirtió en "cambio climático", y "guerra" se convirtió en "conflicto".] (Nota: este fragmento realmente se quedó conmigo). Pero todo se va -literalmente- por el drenaje cuando, un día en el Sur de California, hay un "Cierre de Grifos": ya no hay agua. Ni en los fregaderos, ni en las regaderas, ni siquiera embotellada en el supermercado (debido a las compras de pánico). Arizona ha cerrado el flujo de agua del Río Colorado para racionarla para su gente, siendo incredulidad lo primero que golpea a la gente, seguido de miedo, seguido de pánico, y después por los "zombis de agua". Hubo una escena donde sentí mi corazón desgarrándose; honestamente nunca sentí tanta empatía por el sufrimiento humano en un libro, jamás.
To finish the synopsis without spoiling the entire book, this is the plot around which the story revolves. Finding water and not dying. Either by dehydration or in the hands of your neighbors.
Para terminar la sinopsis sin arruinar todo el libro, esta es la trama sobre la que gira la historia. Encontrar agua y no morir. Sea por deshidratación o a manos de tus vecinos.
The authors do a great job at setting down the crisis in such a real, tangible, current scenario; they integrate all the things that you would think would be the last of your worries in this kind of disaster: not being able to give water to your dog (this broke my heart) or to keep the sewage odors out of your house or to cook, all the derived sickness… All of this keeps the tension as it must be in a situation like that and keeps you constantly on edge. Something I think helped was the alternation between narrators, it gives you the whole picture and the opportunity to reflect on all that's happening.
Los autores hicieron un gran trabajo al aterrizar la crisis en un escenario tan real, tan actual, tan tangible; integran todas las cosas que uno creería serían las últimas preocupaciones en este tipo de desastre: no poder darle agua a tu perro (esto me rompió el corazón) o mantener los olores de drenaje fuera de tu casa o cocinar, todas las enfermedades derivadas... Todo esto mantiene la tensión como debería ser en una situación como esa y te mantiene constantemente el la orilla de tu asiento. Algo que creo que ayudó fue la alternancia entre narradores, te da todo el panorama y la oportunidad de reflexionar sobre todo lo que está sucediendo.
Another thing that I think was a great element were the "snapshots": snippets of the situation from the point of view of a series of random characters that are in critical positions during the event's development: a power plant manager, an activist college student, a news reporter. They made the narrative more dynamic and also aided when it came to understanding the whole picture.
Otra cosa que creo que fue un genial elemento fueron los "momentos instantáneos": fragmentos de la situación desde el punto de vista de personajes al azar que se encuentran en posiciones críticas durante el desarrollo de los eventos: un gerente de una planta eléctrica, una estudiante activista de Universidad, una reportera. Hacen la narrativa más dinámica y auxiliaron a entender el panorama completo.
Finally, what I think was the perfect final touch for this story. <spoiler> When the crisis is over, Alyssa briefs us about the four types of people that came out of the Tap-Out:
1. The oblivious ones: they go about their life like the Tap-Out never happened.
2. The ones who lived through it and are still facing the PTSD of it all, not taking anything for granted.
3. The fulfilled ones: the new-found heroes, the ones that came out of the Tap-Out with a calling.
4. The shadows: the ones that can't look at others because they can't face themselves. </spoiler>
Finalmente, lo que creo que fue el toque final perfecto para esta historia. <spoiler>Cuando la crisis termina, Alyssa nos da un resumen de los cuatro tipos de personas que surgieron del "Cierre de Grifos":
1. Los inadvertidos: viven su vida como si el "Cierre de Grifos" nunca hubiera sucedido.
2. Los que lo vivieron y aún están enfrentando el estrés post-traumático de todo eso, no dando nada por sentado.
3. Los realizados: los nuevos héroes, los que salieron del "Cierre de Grifos" con un llamado.
4. Las sombras: aquellos que no pueden mirar a otros porque no pueden enfrentarse ni ellos mismos.</spoiler>
I loved this because is the ultimate reality check of what would be if this happened. Or when this happens.
Esto me encantó porque es el choque de realidad definitivo sobre qué sería si esto pasara. O cuando esto pase.
It goes without saying that I think this is a necessary read.
Está de más decir que pienso que esta es una lectura necesaria.
26/Jun/2020
First last impressions: there are a lot of emotions, a reality check. Review to come.
Primeras últimas impresiones: son demasiadas emociones, un golpe de realidad. Reseña proximamente.
Edit
Edición
03/Jul/2020
Dry narrates an event of struggles, of desperation, of doing anything you can do to survive. And this time, there are no flesh-eating monsters. We are the villains.
Sed narra un evento de dificultades, de desesperación, de hacer lo que puedas para sobrevivir. Y esta vez, no hay monstruos come-carne. Nosotros somos los villanos.
The world is in a precarious state, with social and economic instability, literally running out of natural resources and temperatures rising at unprecedented levels. This not an account of the real state of the world we live in, but might as well be. This is the setting for the chilling novel of Neal and Jarrod Shusterman; this book shook me to the core with each realization that we're closer than I'd ever like to be to an apocalyptic disaster. And with this preface, I'll go into discussing the book without getting into much more detail about the similarities to our reality and how almost everything in it is a call to action, because it's depressing and I get very anxious thinking about how else I can contribute to better the situation with all the neglect and disinterest surrounding us.
El mundo se encuentra en un estado precario, con inestabilidad social y económica, literalmente con los recursos naturales acabándose y las temperaturas elevándose a niveles sin precedentes. Esta no es una cuenta del estado real del mundo en el que vivimos, pero bien podría ser. Este es el escenario para la novela espeluznante de Neal y Jarrod Shusterman; este libro me sacudió hasta el núcleo cada vez que comprendía que estamos más cerca de lo que nunca me gustaría estar de un desastre apocalíptico. Y con este prefacio, entraré en la discusión del libro sin ahondar mucho más en los detalles sobre las similitudes con nuestra realidad y cómo casi todo en él es una llamada a la acción, porque es muy deprimente y me genera mucha ansiedad pensar de qué otra manera puedo contribuir a mejorar la situación con toda la negligencia y desinterés que nos rodea.
Anyhow…
Como sea...
Dry follows Alyssa Morrow, her brother Garrett, their neighbor Kelton, and two strangers they meet on their way: Jacqui and Henry. Since they're all underaged characters, the story can sometimes take a juvenile, YA-post-apocalyptic-novel turn, but also get very raw by having a bunch of kids running around trying to figure out what to do in this dreadful situation. Alyssa and Garrett have an average family, living in an average suburb that keeps interesting by having Kelton's family as next-door neighbors, permanently defying the homeowners association as they've been preparing for the apocalypse their whole life, with reinforced windows and doors, and booby traps in their yard.
Sed sigue a Alyssa Morrow, su hermano Garrett, su vecino Kelton y a dos desconocidos que se topan en el camino: Jacqui y Henry. Dado que todos son personajes menores de edad, la historia puede a veces tomar un giro juvenil, de novela YA post-apocalíptica, pero también puede volverse bastante cruda al tener a un montón de niños tratando de averiguar qué hacer en esta horrible situación. Alyssa y Garrett tienen una familia promedio, viviendo en un suburbio promedio que se mantiene interesante teniendo a la familia de Kelton como vecinos de a lado, permanentemente desafiando a la asociación de propietarios ya que se han estado preparando para el apocalipsis toda su vida, con ventanas y puertas reforzadas y trampas para bobos en su patio.
In the middle of summer, things are already bad in the country (USA) with a drought going on -or how media is calling it, "flow crisis" because everybody's […tired of hearing the word "drought". Kind of like the way “global warming” became “climate change,” and “war” became “conflict.”] (Side note: this fragment really stuck with me). But it all goes -literally- down the drain when, one day in Southern California, there's a "Tap-Out": there's not any water anymore. Not in the sinks, not in the showers, not even bottled in the supermarket (because of panic shopping). Arizona has closed the water flow from the Colorado River so they can ration it for their people, being disbelief the first thing that strikes most people, followed by fear, followed by panic, and then by "water-zombies". There was a scene where I felt my heart ripping; I honestly never felt this empathic to human suffering in a book, ever.
En medio del verano, las cosas ya están mal en el país (EUA) con una sequía en proceso -o como los medios la llaman, "crisis de flujo" porque todos están [...cansados de escuchar la palabra "sequía". Algo así como "calentamiento global" se convirtió en "cambio climático", y "guerra" se convirtió en "conflicto".] (Nota: este fragmento realmente se quedó conmigo). Pero todo se va -literalmente- por el drenaje cuando, un día en el Sur de California, hay un "Cierre de Grifos": ya no hay agua. Ni en los fregaderos, ni en las regaderas, ni siquiera embotellada en el supermercado (debido a las compras de pánico). Arizona ha cerrado el flujo de agua del Río Colorado para racionarla para su gente, siendo incredulidad lo primero que golpea a la gente, seguido de miedo, seguido de pánico, y después por los "zombis de agua". Hubo una escena donde sentí mi corazón desgarrándose; honestamente nunca sentí tanta empatía por el sufrimiento humano en un libro, jamás.
To finish the synopsis without spoiling the entire book, this is the plot around which the story revolves. Finding water and not dying. Either by dehydration or in the hands of your neighbors.
Para terminar la sinopsis sin arruinar todo el libro, esta es la trama sobre la que gira la historia. Encontrar agua y no morir. Sea por deshidratación o a manos de tus vecinos.
The authors do a great job at setting down the crisis in such a real, tangible, current scenario; they integrate all the things that you would think would be the last of your worries in this kind of disaster: not being able to give water to your dog (this broke my heart) or to keep the sewage odors out of your house or to cook, all the derived sickness… All of this keeps the tension as it must be in a situation like that and keeps you constantly on edge. Something I think helped was the alternation between narrators, it gives you the whole picture and the opportunity to reflect on all that's happening.
Los autores hicieron un gran trabajo al aterrizar la crisis en un escenario tan real, tan actual, tan tangible; integran todas las cosas que uno creería serían las últimas preocupaciones en este tipo de desastre: no poder darle agua a tu perro (esto me rompió el corazón) o mantener los olores de drenaje fuera de tu casa o cocinar, todas las enfermedades derivadas... Todo esto mantiene la tensión como debería ser en una situación como esa y te mantiene constantemente el la orilla de tu asiento. Algo que creo que ayudó fue la alternancia entre narradores, te da todo el panorama y la oportunidad de reflexionar sobre todo lo que está sucediendo.
Another thing that I think was a great element were the "snapshots": snippets of the situation from the point of view of a series of random characters that are in critical positions during the event's development: a power plant manager, an activist college student, a news reporter. They made the narrative more dynamic and also aided when it came to understanding the whole picture.
Otra cosa que creo que fue un genial elemento fueron los "momentos instantáneos": fragmentos de la situación desde el punto de vista de personajes al azar que se encuentran en posiciones críticas durante el desarrollo de los eventos: un gerente de una planta eléctrica, una estudiante activista de Universidad, una reportera. Hacen la narrativa más dinámica y auxiliaron a entender el panorama completo.
Finally, what I think was the perfect final touch for this story. <spoiler> When the crisis is over, Alyssa briefs us about the four types of people that came out of the Tap-Out:
1. The oblivious ones: they go about their life like the Tap-Out never happened.
2. The ones who lived through it and are still facing the PTSD of it all, not taking anything for granted.
3. The fulfilled ones: the new-found heroes, the ones that came out of the Tap-Out with a calling.
4. The shadows: the ones that can't look at others because they can't face themselves. </spoiler>
Finalmente, lo que creo que fue el toque final perfecto para esta historia. <spoiler>Cuando la crisis termina, Alyssa nos da un resumen de los cuatro tipos de personas que surgieron del "Cierre de Grifos":
1. Los inadvertidos: viven su vida como si el "Cierre de Grifos" nunca hubiera sucedido.
2. Los que lo vivieron y aún están enfrentando el estrés post-traumático de todo eso, no dando nada por sentado.
3. Los realizados: los nuevos héroes, los que salieron del "Cierre de Grifos" con un llamado.
4. Las sombras: aquellos que no pueden mirar a otros porque no pueden enfrentarse ni ellos mismos.</spoiler>
I loved this because is the ultimate reality check of what would be if this happened. Or when this happens.
Esto me encantó porque es el choque de realidad definitivo sobre qué sería si esto pasara. O cuando esto pase.
It goes without saying that I think this is a necessary read.
Está de más decir que pienso que esta es una lectura necesaria.

Disclaimer: this is my first time reading adult fantasy, so I don't know the standard for the romance or about the accuracy of the lore, but this was great for me. <I>Disclaimer: esta es mi primera vez leyendo fantasía adulta, así que no conozco el estándar para el romance o la precisión de la tradición fantástica, pero esto fue increíble para mí.</I>
Whenever there's a threat that might expose the paranormal community to humans, Black Hat comes in to deal with the problem, though they're not exactly good people. The agents are all misfits that were faced with two options: be recruited and work for them the rest of your life or die for your crimes. <i>Cada vez que hay una amenaza que pudiera exponer la comunidad paranormal a los humanos, Black Hat entra a lidiar con el problema, aunque no son exactamente buenas personas. Los agentes son todos inadaptados sociales que fueron enfrentados con dos opciones: ser reclutado y trabajar para ellos de por vida o morir por tus crímenes.</i>
<blockquote><i>That I had preyed on the guilty didn’t make me an angel of mercy, merely an opportunist.</i> Que haya sido depredadora de culpables no me hacía un ángel de misericordia, meramente una oportunista.</blockquote>
I cannot stop thinking about this series. <i>No puedo dejar de pensar en esta serie</i>
It has ruined me. <i>Me ha arruinado.</i>
I just want more and there's no more! <i>¡Sólo quiero más y no hay más!</i>
This time, I'll be doing a summary review for all 6 books currently released, not including the companion "Black Soul, White Heart". I was so invested that I didn't stop to recollect my thoughts after finishing each installment; I just downloaded the next one and got right to it (fyi, they're all available in Kindle Unlimited). <i>En esta ocasión, haré una reseña sumarizada para los 6 libros actualmente publicados, sin incluir el acompañante "Black Soul, White Heart". Estaba tan inmersa en la historia que no paré a organizar mis pensamientos tras terminar cada entrega; sólo descargaba la siguiente y seguía sin demoras (por cierto, todos están disponibles en Kindle Unlimited).</i>
The author, Hailey Edwards, introduces us into the simple, quiet, small town life of ex-Black Hat agent Rue Hollis at the beginning of "Black Hat, White Witch". Our heroine is a former black witch who went through a turning point in her life during her last case and decided to embrace white magic, escaping the bureau's claws as a result and adopting this new life and her new identity. Because the only way to stop being an agent is in a pine box. <i>La autora, Hailey Edwards, nos presenta la vida simple, tranquila y de pueblo pequeño de la ex-agente de Black Hat, Rue Hollis, al inicio de "Black Hat, White Witch". Nuestra heroína solía ser una bruja negra que pasó por un momento crucial en su vida durante su último caso y decidió convertirse a la magia blanca, escapando de las garras del buró como resultado y adoptar esta nueva vida y su nueva identidad. Porque la única manera de dejar de ser un agente es en una caja de madera.</i>
Rue's new, peaceful life is turned upside down when trouble knocks at her door in the shape of her former partner, Clay the golem, and his new partner, Asa the dae - half fae, half daemon. She gets lured into helping catch what seems to be a copycat of the serial killer she put into the ground when she ditched her old life and so the story takes off... <i>La nueva, pacífica vida de Rue se voltea de cabeza cuando problemas tocan a su puerta en la forma de su ex-compañero, Clay el golem, y su nuevo compañero, Asa el dae - mitad fae, mitad daemon. Ella se ve atraída a ayudar a atrapar al que parece ser un imitador del asesino serial del que se deshizo cuando dejó atrás su vieja vida, y entonces la historia toma rumbo...</i>
<blockquote><i>There comes a point where you must stop looking back on the person you were and judging the person you are by their standards. You can’t be two people at once. You’re either New You or Old You. There is no in between.</i> Llega un momento donde debes dejar de mirar atrás hacia la persona que eras y juzgar a la persona que eres bajo esos viejos estándares. No puedes ser dos personas a la vez. O eres el Nuevo Tu o el Viejo Tu. No hay punto intermedio.</blockquote>
I absolutely loved every single one of these books. They just kept getting better and better: we get to follow the team in a new case on each installment, grabbing at the reader's attention with the clever inclusion of lore, each new mystery to be solved and, at the same time, weaving a much larger and complex plot in the background until the time comes to let that bubble burst and become the main conflict in book #4 "Black Wings, Gray Skies". <i>Absolutamente amé cada uno de estos libros. Simplemente se volvían cada vez mejores: tenemos la oportunidad de seguir al equipo durante un nuevo caso en cada entrega, atrapando la atención del lector con la ingeniosa inclusión de la tradición fantástica, cada nuevo misterio y, al mismo tiempo, tejiendo una trama mucho más grande y compleja en el fondo hasta que llega el momento de dejar que explote y se convierta en el conflicto principal en el libro #4 "Black Wings, Gray Skies".</i>
There's also what I think is a wonderful romance element, which makes the series even more enjoyable. I felt it was so well balanced, first just being presented as a hint, a playful suggestion, and then slowly developing into a protagonic role, but without stealing the spotlight from the main plot that has been driving the story since the first book. Additionally, having two other main characters, other than the love interests, acts as a buffer and keeps things light and fun. That is, until we get to the steamy parts that are so worth the buildup and the wait. <i>También tenemos lo que, en mi opinión, es un gran elemento romántico, que hace a la serie aun más disfrutable. Sentí que estuvo muy bien balanceado, primero siendo presentado solamente como una pista, una sugerencia lúdica, y después desarrollándose lentamente hacia un rol protagónico pero sin robarle el enfoque a la trama principal que ha venido dirigiendo la historia desde el primer libro. Además, tener otros dos personajes principales, aparte de los intereses amorosos, actúa como amortiguador y mantiene las cosas ligeras y divertidas. Eso es hasta que llegamos a las partes tórridas del romance que valen mucho la emoción y la espera.</i>
<blockquote><i>“Is this the part where you tell me you’ve waited for me your whole life?” “You just did it for me.”</i> "¿Es esta la parte donde me dices que has esperado por mí toda tu vida?" "Acabas de hacerlo por mí."</blockquote>
I thoroughly enjoyed that the whole series' writing is very easy to follow without feeling hollow, with lovable characters and a deeply interesting story that kept me turning and turning pages. I greatly appreciated the fact that the author does not take herself too seriously and indulges in some cringy lines that, in my opinion, only add to the fun of reading about this unlikely team. <i>Disfruté muchísimo que la escritura de toda la saga es bastante fácil de seguir sin sentirse vacía, con personajes encantadores y una historia profundamente interesante que me mantuvo dando y dando vueltas a las páginas. Aprecié mucho el hecho de que la autora no se toma a ella misma tan enserio y se permite complacerse con algunas líneas vergonzosas que, en mi opinión, solamente agregan a la diversión de leer sobre este equipo improbable.</i>
I don't really remember how I stumbled upon the Black Hat Bureau series. I think it was a recommendation in a bookstagram reel or maybe in a Goodreads thread - the point is that it peaked my interest and I added it to my TBR. Now that I got around to reading it, I don't know why I waited so long to dive into it. I can't wait to hear the news about a new installment coming our way. <i>Realmente no recuerdo bien cómo me topé con la serie de Black Hat Bureau. Creo que fue una recomendación en un reel de bookstagram o talvez una cadena de Goodreads - el punto es que llamó mi atención y lo agregué a mi lista por leer. Ahora que al fin lo hice, no sé por qué esperé tanto para sumergirme en ella. No puedo esperar a escuchar la noticia sobre una nueva entrega en camino.</i>
The series, in general, is a 5 star one for me. <i>La saga, en general, es de 5 estrellas para mí</i>
Disclaimer: this is my first time reading adult fantasy, so I don't know the standard for the romance or about the accuracy of the lore, but this was great for me. <I>Disclaimer: esta es mi primera vez leyendo fantasía adulta, así que no conozco el estándar para el romance o la precisión de la tradición fantástica, pero esto fue increíble para mí.</I>
Whenever there's a threat that might expose the paranormal community to humans, Black Hat comes in to deal with the problem, though they're not exactly good people. The agents are all misfits that were faced with two options: be recruited and work for them the rest of your life or die for your crimes. <i>Cada vez que hay una amenaza que pudiera exponer la comunidad paranormal a los humanos, Black Hat entra a lidiar con el problema, aunque no son exactamente buenas personas. Los agentes son todos inadaptados sociales que fueron enfrentados con dos opciones: ser reclutado y trabajar para ellos de por vida o morir por tus crímenes.</i>
<blockquote><i>That I had preyed on the guilty didn’t make me an angel of mercy, merely an opportunist.</i> Que haya sido depredadora de culpables no me hacía un ángel de misericordia, meramente una oportunista.</blockquote>
I cannot stop thinking about this series. <i>No puedo dejar de pensar en esta serie</i>
It has ruined me. <i>Me ha arruinado.</i>
I just want more and there's no more! <i>¡Sólo quiero más y no hay más!</i>
This time, I'll be doing a summary review for all 6 books currently released, not including the companion "Black Soul, White Heart". I was so invested that I didn't stop to recollect my thoughts after finishing each installment; I just downloaded the next one and got right to it (fyi, they're all available in Kindle Unlimited). <i>En esta ocasión, haré una reseña sumarizada para los 6 libros actualmente publicados, sin incluir el acompañante "Black Soul, White Heart". Estaba tan inmersa en la historia que no paré a organizar mis pensamientos tras terminar cada entrega; sólo descargaba la siguiente y seguía sin demoras (por cierto, todos están disponibles en Kindle Unlimited).</i>
The author, Hailey Edwards, introduces us into the simple, quiet, small town life of ex-Black Hat agent Rue Hollis at the beginning of "Black Hat, White Witch". Our heroine is a former black witch who went through a turning point in her life during her last case and decided to embrace white magic, escaping the bureau's claws as a result and adopting this new life and her new identity. Because the only way to stop being an agent is in a pine box. <i>La autora, Hailey Edwards, nos presenta la vida simple, tranquila y de pueblo pequeño de la ex-agente de Black Hat, Rue Hollis, al inicio de "Black Hat, White Witch". Nuestra heroína solía ser una bruja negra que pasó por un momento crucial en su vida durante su último caso y decidió convertirse a la magia blanca, escapando de las garras del buró como resultado y adoptar esta nueva vida y su nueva identidad. Porque la única manera de dejar de ser un agente es en una caja de madera.</i>
Rue's new, peaceful life is turned upside down when trouble knocks at her door in the shape of her former partner, Clay the golem, and his new partner, Asa the dae - half fae, half daemon. She gets lured into helping catch what seems to be a copycat of the serial killer she put into the ground when she ditched her old life and so the story takes off... <i>La nueva, pacífica vida de Rue se voltea de cabeza cuando problemas tocan a su puerta en la forma de su ex-compañero, Clay el golem, y su nuevo compañero, Asa el dae - mitad fae, mitad daemon. Ella se ve atraída a ayudar a atrapar al que parece ser un imitador del asesino serial del que se deshizo cuando dejó atrás su vieja vida, y entonces la historia toma rumbo...</i>
<blockquote><i>There comes a point where you must stop looking back on the person you were and judging the person you are by their standards. You can’t be two people at once. You’re either New You or Old You. There is no in between.</i> Llega un momento donde debes dejar de mirar atrás hacia la persona que eras y juzgar a la persona que eres bajo esos viejos estándares. No puedes ser dos personas a la vez. O eres el Nuevo Tu o el Viejo Tu. No hay punto intermedio.</blockquote>
I absolutely loved every single one of these books. They just kept getting better and better: we get to follow the team in a new case on each installment, grabbing at the reader's attention with the clever inclusion of lore, each new mystery to be solved and, at the same time, weaving a much larger and complex plot in the background until the time comes to let that bubble burst and become the main conflict in book #4 "Black Wings, Gray Skies". <i>Absolutamente amé cada uno de estos libros. Simplemente se volvían cada vez mejores: tenemos la oportunidad de seguir al equipo durante un nuevo caso en cada entrega, atrapando la atención del lector con la ingeniosa inclusión de la tradición fantástica, cada nuevo misterio y, al mismo tiempo, tejiendo una trama mucho más grande y compleja en el fondo hasta que llega el momento de dejar que explote y se convierta en el conflicto principal en el libro #4 "Black Wings, Gray Skies".</i>
There's also what I think is a wonderful romance element, which makes the series even more enjoyable. I felt it was so well balanced, first just being presented as a hint, a playful suggestion, and then slowly developing into a protagonic role, but without stealing the spotlight from the main plot that has been driving the story since the first book. Additionally, having two other main characters, other than the love interests, acts as a buffer and keeps things light and fun. That is, until we get to the steamy parts that are so worth the buildup and the wait. <i>También tenemos lo que, en mi opinión, es un gran elemento romántico, que hace a la serie aun más disfrutable. Sentí que estuvo muy bien balanceado, primero siendo presentado solamente como una pista, una sugerencia lúdica, y después desarrollándose lentamente hacia un rol protagónico pero sin robarle el enfoque a la trama principal que ha venido dirigiendo la historia desde el primer libro. Además, tener otros dos personajes principales, aparte de los intereses amorosos, actúa como amortiguador y mantiene las cosas ligeras y divertidas. Eso es hasta que llegamos a las partes tórridas del romance que valen mucho la emoción y la espera.</i>
<blockquote><i>“Is this the part where you tell me you’ve waited for me your whole life?” “You just did it for me.”</i> "¿Es esta la parte donde me dices que has esperado por mí toda tu vida?" "Acabas de hacerlo por mí."</blockquote>
I thoroughly enjoyed that the whole series' writing is very easy to follow without feeling hollow, with lovable characters and a deeply interesting story that kept me turning and turning pages. I greatly appreciated the fact that the author does not take herself too seriously and indulges in some cringy lines that, in my opinion, only add to the fun of reading about this unlikely team. <i>Disfruté muchísimo que la escritura de toda la saga es bastante fácil de seguir sin sentirse vacía, con personajes encantadores y una historia profundamente interesante que me mantuvo dando y dando vueltas a las páginas. Aprecié mucho el hecho de que la autora no se toma a ella misma tan enserio y se permite complacerse con algunas líneas vergonzosas que, en mi opinión, solamente agregan a la diversión de leer sobre este equipo improbable.</i>
I don't really remember how I stumbled upon the Black Hat Bureau series. I think it was a recommendation in a bookstagram reel or maybe in a Goodreads thread - the point is that it peaked my interest and I added it to my TBR. Now that I got around to reading it, I don't know why I waited so long to dive into it. I can't wait to hear the news about a new installment coming our way. <i>Realmente no recuerdo bien cómo me topé con la serie de Black Hat Bureau. Creo que fue una recomendación en un reel de bookstagram o talvez una cadena de Goodreads - el punto es que llamó mi atención y lo agregué a mi lista por leer. Ahora que al fin lo hice, no sé por qué esperé tanto para sumergirme en ella. No puedo esperar a escuchar la noticia sobre una nueva entrega en camino.</i>
The series, in general, is a 5 star one for me. <i>La saga, en general, es de 5 estrellas para mí</i>

Added to listOwnedwith 58 books.